Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 25

शक्तितत्त्ववर्णनम् / Exposition of the Principle of Śakti

पतितो वापि धर्मात्मा पंडितो मूढ एव वा । प्रसादे तत्क्षणादेव मुच्यते नात्र संशयः

patito vāpi dharmātmā paṃḍito mūḍha eva vā | prasāde tatkṣaṇādeva mucyate nātra saṃśayaḥ

چاہے وہ گرا ہوا ہو یا نیک، عالم ہو یا گمراہ—اُس کے فضل سے اسی لمحے نجات ملتی ہے؛ اس میں کوئی شک نہیں۔

पतितःfallen (one)
पतितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपतित (कृदन्त; √पत् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘fallen’
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (particle of alternative)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-भावार्थक-अव्यय (particle: also/even)
धर्मात्माa righteous-souled person
धर्मात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धर्मस्य आत्मा)
पण्डितःa learned person
पण्डितः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपण्डित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
मूढःa deluded/foolish person
मूढः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमूढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (particle of alternative)
प्रसादेin/through grace
प्रसादे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)
तत्क्षणात्from that very moment
तत्क्षणात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootतत् + क्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोगः ‘immediately’ (from that moment)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphasis)
मुच्यतेis liberated/released
मुच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√मुच् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Stresses instantaneous liberation (tat-kṣaṇāt) by prasāda, overriding moral/intellectual binaries (fallen/righteous, learned/deluded). In Siddhānta, this maps to the decisive moment of Śiva’s anugraha that cuts pāśa when malas are ripe for removal.

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches that moksha is ultimately secured by Shiva’s prasāda (saving grace): social status, learning, or even moral failure do not block liberation when devotion ripens and the Lord bestows release.

Linga-worship is a Saguna support through which the devotee approaches Shiva; this verse emphasizes that the fruit of such worship is not merely merit but Shiva’s direct grace, which can dissolve bondage instantly.

Seek Shiva’s prasāda through steady bhakti—daily Linga-pūjā with bhasma (Tripuṇḍra), Rudrākṣa, and japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” praying for inner purification and release.