Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 27

ध्यानप्रकारनिर्णयः / Determination of the Modes of Meditation

on Śrīkaṇṭha-Śiva

यद्भवेत्सुमहच्छ्रेयस्तस्यांतो नैव विद्यते । नास्ति ध्यानसमं तीर्थं नास्ति ध्यानसमं तपः

yadbhavetsumahacchreyastasyāṃto naiva vidyate | nāsti dhyānasamaṃ tīrthaṃ nāsti dhyānasamaṃ tapaḥ

دھیان سے جو اعلیٰ ترین خیر (شریَس) پیدا ہوتا ہے اس کی کوئی حد نہیں۔ دھیان کے برابر کوئی تیرتھ نہیں، اور دھیان کے برابر کوئی تپسیا نہیں۔

yatwhatever/that which
yat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1/2 विभक्ति), Singular (एकवचन); relative pronoun (यत्-शब्द)
bhavetmay be/becomes
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
su-mahat-śreyaḥvery great welfare/benefit
su-mahat-śreyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + mahat (महद् प्रातिपदिक) + śreyas (श्रेयस् प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1 विभक्ति), Singular (एकवचन); compound meaning 'very great good'
tasyaof that
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter/Masculine (नपुंसक/पुंलिङ्ग), Genitive (6 विभक्ति), Singular (एकवचन)
antaḥend/limit
antaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanta (अन्त प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1 विभक्ति), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (न अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
evaindeed/at all
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (एव अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण-अव्यय)
vidyateexists/is found
vidyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (विद् धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद); passive/intransitive sense 'is found/exists'
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (न अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
astithere is
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
dhyāna-samamequal to meditation
dhyāna-samam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhyāna (ध्यान प्रातिपदिक) + sama (सम प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2 विभक्ति), Singular (एकवचन); 'equal to meditation' (ध्यान-समान)
tīrthampilgrimage/holy place
tīrtham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (तीर्थ प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2 विभक्ति), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (न अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
astithere is
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
dhyāna-samamequal to meditation
dhyāna-samam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhyāna (ध्यान प्रातिपदिक) + sama (सम प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2 विभक्ति), Singular (एकवचन); 'equal to meditation'
tapaḥausterity/penance
tapaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapas (तपस् प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2 विभक्ति), Singular (एकवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Īśāna

Significance: Explicitly relativizes external tīrtha and tapas by asserting dhyāna as the unsurpassed ‘inner tīrtha’ yielding limitless śreyas.

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It declares that inner absorption (dhyāna) yields limitless spiritual welfare, surpassing external merits; in Shaiva Siddhanta terms, steady meditation on Pati (Shiva) loosens pāśa (bondage) and ripens the soul toward grace and liberation.

While tīrtha-yātrā and temple worship are praised, this verse emphasizes that the highest tīrtha is inward: meditating on Shiva—often with the Linga as the support for Saguna contemplation—turns external worship into direct inner communion.

Practice daily Shiva-dhyāna: sit steadily, recall Shiva’s auspicious form or the Linga, and mentally repeat the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with one-pointed attention—treating this meditation itself as the highest tapas.