Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 58

लिङ्ग-बेर-प्रतिष्ठाविधिः / The Procedure for Installing the Liṅga and the Bera

Icon

संप्रोक्षयेदुपहतमनागुपहतं यजेत् । लिंगानि बाणसंज्ञानि स्थापनीयानि वा न वा

saṃprokṣayedupahatamanāgupahataṃ yajet | liṃgāni bāṇasaṃjñāni sthāpanīyāni vā na vā

جو چیز متاثر ہو گئی ہو اسے سنپروکشن (مقدس چھڑکاؤ) سے پاک کرے، اور جو غیر متاثر ہو اس کی عبادت کرے۔ ‘بان-لِنگ’ کہلانے والے لِنگ نصب بھی کیے جا سکتے ہیں یا بغیر رسمی نصب کے بھی پوجے جا سکتے ہیں۔

संप्रोक्षयेत्should sprinkle/consecrate
संप्रोक्षयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+प्र√उक्ष्/प्रोक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; अर्थः ‘प्रोक्षणं कुर्यात्’
उपहतम्damaged
उपहतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउप√हन् (धातु) → उपहत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि क्त-प्रत्यय; विशेषण (लिङ्गम्—अनुक्तम्)
अनाग्-उपहतम्slightly damaged / not much damaged
अनाग्-उपहतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअनाग् (अव्यय/प्रातिपदिक) + उपहत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (‘अनाग्’ = ‘अल्पम्/न अत्यर्थम्’ + उपहतम्)
यजेत्should worship/perform sacrifice
यजेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
लिङ्गानिliṅgas
लिङ्गानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, बहुवचन (contextually: subject of ‘(सन्ति) स्थापनीयानि’)
बाण-संज्ञानिdesignated as ‘bāṇa’
बाण-संज्ञानि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबाण (प्रातिपदिक) + संज्ञा (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘बाणस्य संज्ञा येषाम्’) विशेषण (लिङ्गानि)
स्थापनीयानिto be installed
स्थापनीयानि:
Kriyāphala/vidheya (विधेय)
TypeAdjective
Root√स्था (धातु) → स्थापनीय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतव्यत्/अनीयर्-अर्थक (gerundive/future passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive ‘or’)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Affirms that certain naturally sacred liṅgas (bāṇa-liṅgas) are fit for worship even without elaborate temple installation, widening access to liṅga-bhakti.

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that purity and right procedure support devotion: when impurity or damage arises, it is corrected through consecratory purification, and when there is no defect, worship continues steadily—reflecting disciplined bhakti directed to Pati (Śiva).

The Liṅga is Saguna worship that leads the mind to Śiva’s transcendent reality; this verse clarifies practical rules—purify if defiled and continue puja—while noting that Bāṇa-liṅgas can be worshipped with or without formal installation, emphasizing accessible devotion.

Ritual takeaway: perform saṃprokṣaṇa (sprinkling sanctified water) to remove ritual defect, then proceed with Liṅga-pūjā; Bāṇa-liṅgas may be worshipped directly, supporting regular home worship alongside mantra-japa such as the Pañcākṣarī.