Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 9

मन्त्रसिद्धिः, प्रतिबन्धनिरासः, श्रद्धा-नियमाः

Mantra Efficacy, Removal of Obstacles, and the Role of Faith/Discipline

साधकः सिद्धमंत्रश्च निरस्तप्रतिबंधकः । विश्वस्तः श्रद्धधानश्च कुर्वन्नाप्नोति तत्फलम्

sādhakaḥ siddhamaṃtraśca nirastapratibaṃdhakaḥ | viśvastaḥ śraddhadhānaśca kurvannāpnoti tatphalam

جو سادھک سِدھ منتر والا ہو، جس کی رکاوٹیں دور ہو چکی ہوں، جو ثابت قدم، پُراعتماد اور صاحبِ شردھا ہو—وہ سادھنا کر کے اسی کا پھل یقیناً پا لیتا ہے۔

साधकःthe practitioner
साधकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसाधक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सिद्धमन्त्रःone with a perfected mantra
सिद्धमन्त्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्ध (कृदन्त; √सिध् धातु) + मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारयः—“सिद्धः मन्त्रः यस्य”/“सिद्धमन्त्रः” (one whose mantra is perfected)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
निरस्तप्रतिबन्धकःone free of obstacles
निरस्तप्रतिबन्धकः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिरस्त (कृदन्त; √अस्/निर्+अस्? here from √अस्/√स्त? lexical: निरस् ‘to remove’) + प्रतिबन्धक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; बहुव्रीहिः—“निरस्ताः प्रतिबन्धकाः यस्य” (one whose obstacles are removed)
विश्वस्तःconfident
विश्वस्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविश्वस्त (कृदन्त; √श्वस्/√वस्? lexical: vi-√śvas ‘to trust’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त—“confident/trusting”
श्रद्धधानःfaithful
श्रद्धधानः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक) + धा (धातु) + शानच् (कृदन्त) → श्रद्धधान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; शानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle)—“having faith”
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
कुर्वन्while performing
कुर्वन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + शतृ (कृदन्त) → कुर्वत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle) used predicatively—“doing/performing”
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट् (present indicative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तत्of that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; demonstrative pronoun used as genitive qualifier in compound-like relation with फलम्
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; object of ‘attains’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: General siddhi-teaching: steadiness (viśvāsa) and śraddhā remove pratibandhas so sādhana yields its promised fruit; applicable to any Śiva-kṣetra.

FAQs

It teaches that Shaiva sādhana bears fruit when the seeker has mantra-effectiveness, freedom from inner and outer obstacles, steadiness, and living faith—qualities that align the soul (paśu) toward Shiva (Pati) and loosen bondage (pāśa).

Linga worship and Saguna Shiva devotion are practice-based paths; this verse emphasizes the inner qualifications—faith, steadiness, and obstacle-removal—by which ritual and japa become truly fruitful and lead toward Shiva’s grace.

Regular mantra-japa with faith and consistency is implied; the verse highlights cultivating śraddhā and removing pratibandhas (distractions, doubts, impurities) so the mantra becomes siddha and yields its promised result.