Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 84

मन्त्रसिद्धिः, प्रतिबन्धनिरासः, श्रद्धा-नियमाः

Mantra Efficacy, Removal of Obstacles, and the Role of Faith/Discipline

अनिशं क्रियमाणापि रतिस्त्वभिनवायते । अनागतादिकं सर्वं करस्थामलकायते

aniśaṃ kriyamāṇāpi ratistvabhinavāyate | anāgatādikaṃ sarvaṃ karasthāmalakāyate

مسلسل عمل کرنے پر بھی وہ محبت بھری بھکتی ہمیشہ نئی رہتی ہے؛ اور مستقبل وغیرہ سب کچھ ہتھیلی میں رکھے آملک پھل کی طرح صاف معلوم ہونے لگتا ہے۔

aniśamconstantly
aniśam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootaniśam (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण) = ‘constantly’
kriyamāṇābeing done/practiced
kriyamāṇā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormKṛdanta: Present passive participle (शानच्), Feminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with ‘ratiḥ’
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात) = ‘even/also’
ratiḥdelight/attachment
ratiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrati (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; adversative particle (निपात)
abhinavāyatebecomes ever-new
abhinavāyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhinava (प्रातिपदिक) + āya (नामधातु)
FormDenominative (नामधातु) from ‘abhinava’; Present (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; Ātmanepada
anāgata-ādikamthe future and the like
anāgata-ādikam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanāgata (प्रातिपदिक) + ādika (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘anāgataṃ ca ādikaṃ ca’ in sense ‘beginning with the future’; Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
sarvamall
sarvam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifies ‘anāgatādikam’
kara-stha-āmalaka-āyateappears as clear as an amalaka in the hand
kara-stha-āmalaka-āyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkara (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक) + āmalaka (प्रातिपदिक) + āya (नामधातु)
FormCompound base ‘karastha-āmalaka’ (tatpuruṣa: ‘āmalakaḥ kara-sthaḥ’ = ‘amalaka in the hand’), then denominative (नामधातु) with āya; Present (लट्), 3rd person, Singular; Ātmanepada

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Not tied to a Jyotirliṅga; the verse describes bhakti-rati that remains ever-fresh and yields pratyakṣa-like clarity of time (past/future) ‘like āmalaka in the hand’, a stock image for direct knowledge.

Significance: General: continuous Śiva-bhakti does not dull into routine; it renews relish (rasa) and grants clarity/discernment, culminating in right knowledge supportive of liberation.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that steady practice of devotion to Shiva does not become dull; it continually renews the heart and yields clear spiritual insight, where even subtle truths appear directly knowable.

Regular Saguna worship—such as Linga-pūjā with mantra and offering—matures into a living, ever-fresh rati (devotional love), through which Shiva’s grace grants clarity of understanding and inner certainty.

Unbroken daily practice: japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and steady Linga worship; performed consistently, it ripens into renewed devotion and clear discernment.