Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 13

भक्ताधिकारि-द्विजधर्म-योगिलक्षणवर्णनम् / Duties of Qualified Devotees and Marks of Yogins

रक्षणं सर्ववर्णानां युद्धे शत्रुवधस्तथा । दुष्टपक्षिमृगाणां च दुष्टानां शातनं नृणाम्

rakṣaṇaṃ sarvavarṇānāṃ yuddhe śatruvadhastathā | duṣṭapakṣimṛgāṇāṃ ca duṣṭānāṃ śātanaṃ nṛṇām

اس کا فرض ہے کہ تمام ورنوں کی حفاظت کرے اور جنگ میں دشمنوں کا وध کرے۔ اسی طرح بدکار پرندوں اور درندوں کو ہلاک کرے، اور بدکار انسانوں کو سزا دے کر تابع کرے۔

रक्षणम्protection
रक्षणम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootरक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सर्व-वर्णानाम्of all social classes
सर्व-वर्णानाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootसर्व-वर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (सर्वे वर्णाः)
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana (अधिकरण/Context)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
शत्रु-वधःslaying of the enemy
शत्रु-वधः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशत्रु-वध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (शत्रोः वधः)
तथाand also, likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/तुल्यार्थक
दुष्ट-पक्षि-मृगाणाम्of wicked birds and beasts
दुष्ट-पक्षि-मृगाणाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootदुष्ट-पक्षि-मृग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—इतरेतर-द्वन्द्वः (पक्षिणः च मृगाः च) ‘दुष्ट’ इति विशेषणपूर्वक
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
दुष्टानाम्of wicked (people)
दुष्टानाम्:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ‘नृणाम्’ इत्यस्य विशेषणम्
शातनम्destroying, suppression
शातनम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशातन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नृणाम्of men/people
नृणाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Vīrabhadra

Significance: Frames kṣatriya-protective duty as dharmic preservation (sthiti) that safeguards conditions for worship, temples, and pilgrimage routes.

FAQs

It defines righteous governance as dharma-in-action: protecting all people and restraining adharma, so society can pursue devotion, duty, and liberation under a stable moral order aligned with Shiva as Pati (the supreme Lord).

Saguna Shiva is honored not only through ritual but through dharmic conduct; a ruler who protects and corrects wrongdoing upholds Shiva’s cosmic order, making governance itself a form of service to the Lord symbolized by the Linga.

The verse primarily teaches ethical discipline (dharma) rather than a specific rite; as a Shaiva takeaway, one may reinforce this duty with daily Panchakshara japa ("Om Namaḥ Śivāya") and a vow to protect and act justly.