Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 18

विभूतिविस्तरप्रश्नः / Inquiry into the Expansion of Śiva’s Vibhūti

भस्मनोद्धूल्य तं मन्त्रैरग्निरित्यादिभिः क्रमात् । अथ पाशुपतं साक्षाद्व्रतं द्वादशमासिकम्

bhasmanoddhūlya taṃ mantrairagnirityādibhiḥ kramāt | atha pāśupataṃ sākṣādvrataṃ dvādaśamāsikam

پھر ‘اگنی…’ وغیرہ منتروں کو ترتیب سے پڑھتے ہوئے اسے مقدس بھسم سے آلودہ کیا گیا۔ اس کے بعد ساکشات پروردگار کا پاشوپت ورت—بارہ ماہ تک—ادا کرنا چاہیے۔

bhasmanāwith ash
bhasmanā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhasman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
uddhūlyahaving dusted/smeared (with ash)
uddhūlya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootuddhūlya (कृदन्त; √dhū धू with ud-, absolutive/ल्यप्)
FormAbsolutive (ल्यप्/क्त्वान्त), expressing prior action
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; pronoun referring to Kṛṣṇa
mantraiḥwith mantras
mantraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
agniḥ“Agni” (fire)
agniḥ:
Vacana/Quotation (उद्धरण)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; first word of mantra-quotation
itithus
iti:
Uddhāraṇa (उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (उद्धरण-निपात)
ādibhiḥand others (etc.)
ādibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; 'etc.' with preceding quoted mantra(s)
kramātin sequence, gradually
kramāt:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkrama (प्रातिपदिक)
FormAblative used adverbially (तसिल्-अर्थे): 'in due order/step by step'
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormDiscourse particle (अनन्तरार्थक निपात)
pāśupatamPāśupata (of Paśupati/Śiva)
pāśupatam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāśupata (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifies 'vratam'
sākṣātdirectly, in person
sākṣāt:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsākṣāt (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
vratamvow, observance
vratam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
dvādaśa-māsikamlasting twelve months
dvādaśa-māsikam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvādaśa (संख्या-प्रातिपदिक) + māsika (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; द्विगु: dvādaśa māsāḥ yasya = lasting twelve months; qualifies 'vratam'

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Mantra: agnir iti-ādibhiḥ (mantrāḥ)

Type: rudram

S
Shiva
P
Paśupati

FAQs

It teaches that liberation-oriented Shaiva practice begins with consecration through bhasma and mantra, and matures into sustained discipline—the year-long Pāśupata vrata—by which the pashu (bound soul) is oriented toward Paśupati (Śiva) and the cutting of pāśa (bondage).

Bhasma and mantra are external supports for Saguna worship—purifying the body-mind and establishing devotion and reverence—so the practitioner can approach Śiva (often worshiped as the Liṅga) with steadiness, purity, and regulated conduct befitting a vrata.

Apply sacred ash (bhasma), traditionally as Tripuṇḍra, while reciting the prescribed mantras in sequence, and then observe the Pāśupata vow continuously for twelve months with disciplined conduct, japa, and Shiva-centered worship.