Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 36

पशुपाशपतिज्ञान-प्राप्तिः

Acquisition of Paśupati–Pāśa Knowledge

सात्त्विक्यूर्ध्वगतिः प्रोक्ता तामसी स्यादधोगतिः । मध्यमा तु गतिर्या सा राजसी परिपठ्यते

sāttvikyūrdhvagatiḥ proktā tāmasī syādadhogatiḥ | madhyamā tu gatiryā sā rājasī paripaṭhyate

اوپر کی گتی ساتتوِکی کہی گئی ہے؛ نیچے کی گتی تامسی مانی گئی ہے۔ اور جو درمیانی گتی ہے وہ راجسی کے طور پر پڑھی جاتی ہے۔

सात्त्विकीsāttvic
सात्त्विकी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसात्त्विक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; qualifies गतिकिः (understood)
ऊर्ध्वगतिःupward course/destination
ऊर्ध्वगतिः:
Karta (कर्ता) / Predicate nominal
TypeNoun
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक) + गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; तत्पुरुषः (ऊर्ध्वा/ऊर्ध्वं गमनं यस्या सा)
प्रोक्ताis declared
प्रोक्ता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; ‘is declared’
तामसीtāmasic
तामसी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतामस (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; qualifies अधोगतिः
स्यात्is/should be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; ‘would be/is’
अधोगतिःdownward course/destination
अधोगतिः:
Karta (कर्ता) / Predicate nominal
TypeNoun
Rootअधः (अव्यय/प्रातिपदिक) + गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; तत्पुरुषः (अधो गमनम्)
मध्यमाmiddle/mediating
मध्यमा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमध्यमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; qualifies गतिः
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविशेषार्थक-अव्यय (indeed/but)
गतिःcourse; movement; destiny
गतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
याwhich
या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; relative pronoun referring to गतिः
साthat
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; correlative to या
राजसीrājasic
राजसी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootराजस (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; predicate adjective for सा (गतिः)
परिपठ्यतेis stated/recited
परिपठ्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-पठ् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense): ‘is recited/mentioned’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It classifies the soul’s trajectory (gati) according to the three guṇas: sattva lifts consciousness toward higher states, tamas pulls it toward decline and bondage, and rajas keeps it in an in-between cycle of restless striving—implying that purification toward sattva supports liberation under Shiva’s grace.

Linga-worship and devotion to Saguna Shiva are presented as practical means to refine conduct and mind: they reduce tamas (inertia, delusion) and pacify rajas (agitation), making the aspirant fit for Shiva’s purifying presence that leads toward the upward gati.

Cultivate sāttvika discipline through Shiva-upāsanā: steady japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), regular bhasma/Tripuṇḍra with reverence, and meditation that calms rajas and dispels tamas—so the inner movement becomes “upward.”