Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 9

गौरीप्रवेशः—शिवसाक्षात्कारः

Gaurī’s Entry and the Vision of Śiva

देवदेव उवाच । सा दशा च व्यतीता किं तव सर्वांगसुन्दरि । यस्यामनुनयोपायः को ऽपि कोपान्न लभ्यते

devadeva uvāca | sā daśā ca vyatītā kiṃ tava sarvāṃgasundari | yasyāmanunayopāyaḥ ko 'pi kopānna labhyate

دیودیو نے کہا: اے سراپا حسین! کیا وہ کیفیت اب تم پر سے گزر گئی؟ جس حالت میں غصّے سے اٹھنے والی بات میں صلح کا کوئی بھی طریقہ نہیں ملتا۔

देवदेवःLord of gods
देवदेवः:
कर्ता (Karta/Subject; speaker tag)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (देवानां देवः) — Nominative singular
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
साthat (state)
सा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दशाcondition/state
दशा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
सम्बन्ध/निपात (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
व्यतीताhas passed
व्यतीता:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootवि + अतीत (कृदन्त; √इ धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘passed’
किम्what?
किम्:
प्रश्न (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नार्थक (interrogative)
तवof you/your
तव:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — Genitive singular
सर्वाङ्गसुन्दरिO all-limbed beauty
सर्वाङ्गसुन्दरि:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootसर्व + अङ्ग + सुन्दरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; बहुव्रीहिः ‘whose all limbs are beautiful’ (सर्वाणि अङ्गानि सुन्दराणि यस्याः)
यस्याम्in which (state)
यस्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन — Locative singular (relative)
अनुनय-उपायःmeans of conciliation
अनुनय-उपायः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअनुनय + उपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (अनुनयस्य उपायः)
कःanyone/which
कः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; interrogative/indefinite with ‘api’
अपिeven/any
अपि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात; indefinitizing ‘even/any’
कोपात्from anger
कोपात्:
अपादान (Apādāna/source)
TypeNoun
Rootकोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन — Ablative singular
not
:
सम्बन्ध/निपात (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
लभ्यतेis obtained
लभ्यते:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (Passive)

Lord Shiva (Devadeva)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse highlights krodha (anger) as a binding force (pāśa) that blocks harmony and spiritual receptivity; Shiva, as Pati (the Lord), points toward restoring inner balance so grace and right understanding can arise.

Approaching the Liṅga/Saguna Shiva is traditionally paired with śānti (inner calm) and devotion; the verse implies that anger disrupts the very disposition needed for genuine pūjā and for receiving Shiva’s anugraha (grace).

A practical takeaway is to pacify anger through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and a brief śānti-bhāvanā (calming contemplation) before worship, so reconciliation and devotion become possible.