Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 29

गौरीप्रवेशः—शिवसाक्षात्कारः

Gaurī’s Entry and the Vision of Śiva

तं प्रेक्ष्याह पुनर्देवी देवानीतमुपायतम् । व्याघ्रं पश्य न चानेन सदृशो मदुपासकः

taṃ prekṣyāha punardevī devānītamupāyatam | vyāghraṃ paśya na cānena sadṛśo madupāsakaḥ

اسے دیکھ کر دیوی نے پھر کہا—دیوتاؤں کا لایا ہوا اور قریب آیا یہ باگھ دیکھو؛ میرے عبادت گزاروں میں اس جیسا کوئی نہیں۔

tamhim/that (one)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
prekṣyahaving looked at
prekṣya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√īkṣ (ईक्ष् धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): “having seen”
āhasaid
āha:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (अह्/आह् धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
punaragain
punar:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (adverb: again)
devīthe goddess
devī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (देवी प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
deva-ānītambrought by the gods
deva-ānītam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdeva (प्रातिपदिक) + ānīta (आ-√nī, नी धातु; क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular); कर्तृ-तत्पुरुषः (“by the gods brought”)
upāyatamarrived/come near
upāyatam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootupāyata (उपायत प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
vyāghramthe tiger
vyāghram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvyāghra (व्याघ्र प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
paśyasee/look
paśya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√paś (पश् धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation particle)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
anenaby/with this (one)
anena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootidam (इदम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/Neuter), तृतीया (Instrumental), एकवचन (Singular)
sadṛśaḥequal/similar
sadṛśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsadṛśa (सदृश प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
mad-upāsakaḥmy devotee
mad-upāsakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक) + upāsaka (उपासक प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (“my worshipper”)

The Goddess (Devī/Umā)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

D
Devi
D
Devas

FAQs

It teaches that sincere devotion (upāsanā/bhakti) is recognized by the Divine regardless of external status or even species; what matters is inner surrender and steadfastness, which draws grace.

By praising a devotee’s steadfast worship, the verse supports Saguna upāsanā—devotion to the manifest Divine (Śiva/Devī) through reverent approach—showing that grace responds to heartfelt worship, the same principle underlying Liṅga-sevā.

The takeaway is unwavering daily upāsanā—regular japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with a devotional attitude; if performed with humility and steadiness, it becomes the core practice, with optional supports like bhasma and rudrākṣa.