Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 5

सत्याः पुनस्तपश्चर्या — Satī’s Return to Austerity (Tapas) and Fearless Liṅga-Worship

संकल्प्य च महातीव्रं तपः परमदुश्चरम् । सदा मनसि सन्धाय भर्तुश्चरणपंकजम्

saṃkalpya ca mahātīvraṃ tapaḥ paramaduścaram | sadā manasi sandhāya bhartuścaraṇapaṃkajam

نہایت سخت اور انجام دینے میں انتہائی دشوار تپسیا کا عزم کرکے، وہ ہر دم اپنے سوامی شیو کے چرن کمل کو دل میں بسائے رکھتی تھی۔

संकल्प्यhaving resolved
संकल्प्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-कल्प् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having resolved’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
महा-तीव्रम्very intense; greatly severe
महा-तीव्रम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहा + तीव्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (महत् तीव्रम्) विशेषणम् (तपः)
तपःausterity; penance
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
परमदुश्चरम्most difficult to perform
परमदुश्चरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपरम + दुश्चर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (परमं दुश्चरम्) विशेषणम् (तपः)
सदाalways
सदा:
Adhikarana (अधिकरण/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb of time), ‘always’
मनसिin the mind
मनसि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
सन्धायhaving fixed; having focused
सन्धाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-धा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having fixed/placed (attention)’
भर्तुःof the husband
भर्तुः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
चरणपङ्कजम्lotus-feet
चरणपङ्कजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचरण + पङ्कज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (चरणस्य पङ्कजम्)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Satī

Role: liberating

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It teaches that true tapas is not mere hardship but disciplined, unwavering God-remembrance—fixing the mind on Shiva’s lotus-feet—through which the soul turns toward Pati (the Lord) and matures in devotion and purity.

The verse emphasizes Saguna-focused devotion: concentrating on Shiva’s sacred feet as a concrete support for meditation. In Linga-worship, the same principle applies—external worship becomes effective when the mind remains steadily anchored in Shiva.

Single-pointed dhyāna with tapas: keep the mind continuously on Shiva while performing japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) and vrata discipline; the key instruction is unbroken inner fixation rather than occasional practice.