Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 44

विन्ध्ये च वसतिं तस्याः पूजामासवपूर्वकैः । मांसैर्मत्स्यैरपूपैश्च निर्वर्त्यासौ समादिशत्

vindhye ca vasatiṃ tasyāḥ pūjāmāsavapūrvakaiḥ | māṃsairmatsyairapūpaiśca nirvartyāsau samādiśat

وِندھیا کے علاقے میں اُس نے اُس کے لیے رہائش کا بندوبست کیا، اور آسوَ سے آغاز ہونے والی نذر و نیاز کے ساتھ گوشت، مچھلی اور اپوپ (پُوئے) پیش کر کے اُس کی پوجا ادا کی؛ پھر اُس نے حکم جاری کیا۔

विन्ध्येin/at Vindhya (mountain)
विन्ध्ये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootविन्ध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
वसतिम्dwelling, residence
वसतिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवसति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
तस्याःof her
तस्याः:
सम्बन्ध (Genitive/Relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
पूजाworship
पूजा:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
आसव-पूर्वकैःwith (things) preceded by liquor/ferment (āsava)
आसव-पूर्वकैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeAdjective
Rootआसव (प्रातिपदिक) + पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण (qualifier)
मांसैःwith meats
मांसैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
मत्स्यैःwith fishes
मत्स्यैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootमत्स्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
अपूपैःwith cakes (fried/ritual cakes)
अपूपैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootअपूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
निर्वर्त्यhaving carried out/finished
निर्वर्त्य:
पूर्वकाल (Prior action to main verb)
TypeVerb
Rootनिर् + वृत् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having performed/after accomplishing’
असौhe (that person)
असौ:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
समादिशत्ordered, instructed
समादिशत्:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootसम् + आ + दिश् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: Vindhya-nivāsa motif: Devī is established in the Vindhya region as a protective, boundary-guardian power; local cults often identify her with Vindhyavāsinī.

Significance: Seeking protection, victory over obstacles, and appeasement of fierce Devī forms; establishment (pratiṣṭhā) sanctifies the land.

Shakti Form: Kālī

Role: destructive

Offering: naivedya

V
Vindhya

FAQs

The verse highlights that worship can be performed according to a specific prescribed mode and locale; in Shaiva understanding, the inner intention (bhakti) and the ordained procedure (vidhi) together shape the spiritual efficacy of an act.

Although the Linga is not named here, the verse reflects Saguna-oriented ritual worship—formal offerings and completion of a rite—typical of Purana narratives where devotion is expressed through concrete, visible acts.

It suggests vidhi-based pūjā (formal worship) with specific offerings; as a Shaiva takeaway, one may adopt a sattvic Shiva-pūjā with mantra-japa (especially the Panchakshara, Om Namaḥ Śivāya) while keeping discipline and purity appropriate to one’s tradition.