Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 14

सत्याः पुनस्तपश्चर्या — Satī’s Return to Austerity (Tapas) and Fearless Liṅga-Worship

तस्या एव कृपा योगात्सद्योनष्टमलत्रयः । बभूव सहसा व्याघ्रो देवीं च बुबुधे तदा

tasyā eva kṛpā yogātsadyonaṣṭamalatrayaḥ | babhūva sahasā vyāghro devīṃ ca bubudhe tadā

اسی کی کرپا کی قوت سے تینوں مَل فوراً مٹ گئے؛ اور وہ ببر پل بھر میں پاک ہو کر تب دیوی کو جگت ماتا کے روپ میں پہچان گیا۔

tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
kṛpācompassion
kṛpā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛpā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
yogātthrough (the power of)
yogāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (हेतु/अपादान), एकवचन; ‘योगात्’ = due to/through
sadyaḥ-naṣṭa-mala-trayaḥwhose three impurities were instantly destroyed
sadyaḥ-naṣṭa-mala-trayaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsadyaḥ (अव्यय) + naṣṭa (कृदन्त) + mala (प्रातिपदिक) + traya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—‘मलत्रयं नष्टं यस्य (सद्यः)’ (whose three impurities were instantly destroyed)
babhūvabecame
babhūva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलिट् (perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
sahasāsuddenly
sahasā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsahasā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (suddenly)
vyāghraḥthe tiger
vyāghraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvyāghra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
devīmthe Goddess
devīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
bubudherecognized
bubudhe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√budh (धातु)
Formलिट् (perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; ‘बुबुधे’ = understood/recognized
tadāthen
tadā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

P
Parvati

FAQs

The verse highlights that liberation begins with divine grace: when the Goddess bestows compassion, the soul’s bondage is cut and the inner obscurations (mala-traya) fall away, enabling true recognition of the Divine.

In Shaiva tradition, worship of Saguna Shiva (often through the Linga with devotion) is a channel for receiving anugraha (grace). This verse illustrates the fruit of such grace—purification and right recognition of the Divine presence.

The practical takeaway is surrender and devotional remembrance: regular japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with reverence to Shiva-Shakti, supported by simple purity disciplines like bhasma (Tripuṇḍra) and mindful prayer for anugraha.