Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 6

मन्दरगिरिवर्णनम् — Description of Mount Mandara as Śiva’s Residence

Tapas-abode

इदन्तु शक्यते वक्तुमस्मिन्पर्वतसुन्दरे । ऋद्ध्या कयापि सौन्दर्यमीश्वरावासयोग्यता

idantu śakyate vaktumasminparvatasundare | ṛddhyā kayāpi saundaryamīśvarāvāsayogyatā

تاہم اس خوبصورت پہاڑ کے بارے میں اتنا کہا جا سکتا ہے کہ کسی غیر معمولی الٰہی رِدھی کے سبب اس میں ایسی شان و شوکت اور ایسی اہلیت ہے کہ یہ ایشور شیو کے قیام کے لائق ہے۔

इदम्this
इदम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formसमुच्चय/विरोधार्थक-निपात (particle: but/indeed)
शक्यतेis possible (to be)
शक्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive): ‘is possible/can be’
वक्तुम्to describe/say
वक्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), ‘to speak/say’; धातुः वच् (वचने)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरण), एकवचनम्; सर्वनाम
पर्वत-सुन्दरेin the beautiful mountain
पर्वत-सुन्दरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक) + सुन्दर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः (‘सुन्दरः पर्वतः’); पुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
ऋद्ध्याby prosperity/splendour
ऋद्ध्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootऋद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करण), एकवचनम्
कयाby what (kind of)
कया:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; प्रश्नवाचक-सर्वनाम; विशेषणम् (ऋद्ध्या इत्यस्य)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/सम्भावना-निपात (particle: even/also)
सौन्दर्यम्beauty
सौन्दर्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसौन्दर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
ईश्वर-आवास-योग्यताfitness to be the Lord’s abode
ईश्वर-आवास-योग्यता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक) + आवास (प्रातिपदिक) + योग्यता (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (ईश्वरस्य आवासः; तस्य योग्यता); स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: The verse functions as a kṣetra-māhātmya prelude: the mountain’s innate ‘īśvarāvāsa-yogyatā’ (fitness to host the Lord) is attributed to an indescribable ṛddhi (divine excellence), a typical Purāṇic marker that a place is sanctified by Śiva’s choosing and presence rather than by human construction.

Significance: Darśana of a Śiva-kṣetra is framed as contact with a locus already made ‘fit’ by divine grace; the devotee’s faith is stabilized by the idea that the Lord’s abode is self-authenticating (svataḥ-prāmāṇya) through its splendor.

S
Shiva

FAQs

The verse teaches that a place becomes truly sacred not merely by outward beauty, but by a higher ṛddhi (divine grace) that makes it fit for the Lord’s presence—pointing to Śiva as Pati who sanctifies and liberates.

By emphasizing the Lord’s ‘abode-worthiness,’ it supports Saguna worship: devotees approach Śiva through consecrated forms and sanctified places (including the Liṅga and holy mountains), where His accessible presence is contemplated and served.

A practical takeaway is tīrtha-sevā with japa: visit or mentally contemplate Śiva’s sacred abode while repeating the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), offering simple worship (water, bilva), and meditating that the Lord’s grace alone makes a place—and the heart—fit for His dwelling.