Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 3

मन्दरगिरिवर्णनम् — Description of Mount Mandara as Śiva’s Residence

Tapas-abode

तपो महत्कृतं तेन वोढुं स्वशिरसा शिवौ । चिरेण लब्धं तत्पादपंकजस्पर्शजं सुखम्

tapo mahatkṛtaṃ tena voḍhuṃ svaśirasā śivau | cireṇa labdhaṃ tatpādapaṃkajasparśajaṃ sukham

اس نے عظیم تپسیا کی، تاکہ اپنے ہی سر پر شیو-شیوا (اُما سمیت شیو) کو اٹھا سکے؛ اور طویل عرصے بعد اسے پروردگار کے کمل جیسے قدموں کے لمس سے پیدا ہونے والی مسرت نصیب ہوئی۔

tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (कर्म) / Karta (कर्ता) (contextual: ‘austerity was performed’)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st), Singular
mahatgreat
mahat:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st), Singular; agrees with tapaḥ
kṛtamdone / performed
kṛtam:
Kriyā (क्रिया) (predicate)
TypeVerb
Rootkṛta (√kṛ धातु, क्त)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative, Singular; predicative with tapaḥ
tenaby him
tena:
Karta/Hetu (कर्ता/हेतुः) (agent ‘by him’)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine/Neuter, Instrumental (3rd), Singular
voḍhumto bear / to carry
voḍhum:
Prayojana (प्रयोजनम्/purpose)
TypeVerb
Root√vah (धातु) (voḍhuṃ = infinitive)
FormInfinitive (तुमुन्), from √vah (वह्) with strengthened stem voḍh-, ‘to carry/bear’
sva-śirasāwith his own head
sva-śirasā:
Karaṇa (करणम्)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + śiras (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya: ‘with (his) own head’; Neuter, Instrumental (3rd), Singular
śivauthe two Śivas (Śiva and Umā)
śivau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Dual (द्विवचन)
cireṇaafter a long time
cireṇa:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरणम्)
TypeNoun
Rootcira (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd), Singular; adverbial use ‘after a long time’
labdhamobtained
labdham:
Kriyā (क्रिया) (predicate)
TypeVerb
Rootlabdha (√labh धातु, क्त)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular; agrees with sukham (predicate)
tat-pāda-paṃkaja-sparśa-jamarising from the touch of his lotus-feet
tat-pāda-paṃkaja-sparśa-jam:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Roottat (सर्वनाम) + pāda (प्रातिपदिक) + paṃkaja (प्रातिपदिक) + sparśa (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक)
FormMulti-member Tatpuruṣa: ‘born from the touch of his lotus-feet’; Neuter, Accusative (2nd), Singular; agrees with sukham
sukhamhappiness / bliss
sukham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular (object/predicate in context)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: The mountain’s tapas aims at ‘bearing Śiva on the head’—a poetic idiom for becoming the Lord’s support/seat and receiving pāda-sparśa; it resembles kṣetra-māhātmya motifs where a place attains sanctity through tapas and divine contact.

Significance: Models the Siddhānta path: prolonged tapas (caryā/kriyā) ripens the soul/place for Śiva’s anugraha, culminating in ‘pāda-sparśa-sukha’ (grace-experience).

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

The verse teaches that intense tapas matures into grace: true sukha is not sensory pleasure but the soul’s peace born from contact with Śiva’s feet—symbolizing surrender to Pati (the Lord) and release from pāśa (bondage).

Bearing Śiva on one’s head and seeking the touch of His lotus-feet expresses Saguna devotion—approaching the Lord through form and sacred symbols (including the Liṅga) until the devotee receives transforming grace.

The takeaway is disciplined tapas supported by bhakti—daily japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya"), Liṅga-pūjā with humility, and meditation on Śiva’s pāda-sevā (service at the Lord’s feet) as the goal of practice.