वीरभद्रक्रोधशमनं देवस्तुतिश्च
Pacification of Vīrabhadra and the Gods’ Hymn
त्वत्तः सर्वं च त्वं सर्वं त्वयि सर्वं गिरीश्वर । त्राहि त्राहि पुनस्त्राहि कृपां कुरु ममोपरि
tvattaḥ sarvaṃ ca tvaṃ sarvaṃ tvayi sarvaṃ girīśvara | trāhi trāhi punastrāhi kṛpāṃ kuru mamopari
اے گِریشور! سب کچھ تم ہی سے پیدا ہوتا ہے، اور تم ہی سب کچھ ہو؛ تم ہی میں سب کچھ قائم ہے۔ بچاؤ—بچاؤ—پھر بچاؤ؛ مجھ پر کرپا کرو۔
A devotee/supplicant addressing Lord Shiva (as Girīśvara) within Suta’s Vāyavīyasaṃhitā narration
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Umāpati
Jyotirlinga: Kedāranātha
Sthala Purana: The epithet Girīśvara evokes Śiva as Lord of the mountains; Kedāra’s Himalayan setting and Śiva’s mountain-sovereignty make it a natural devotional resonance (though the verse is not a direct Kedāra-māhātmya citation).
Significance: Supplication for protection and grace; pilgrimage symbolizes surrender (śaraṇāgati) to Girīśvara for pāśa-kṣaya and inner steadiness.
Mantra: trāhi trāhi punastrāhi kṛpāṃ kuru mamopari
Type: stotra
Shakti Form: Pārvatī
Role: liberating
It expresses Shaiva Siddhanta-style surrender (śaraṇāgati): Shiva is the source, essence, and support of all, and liberation is sought through His saving grace (anugraha) rather than mere self-effort.
Calling Shiva “Girīśvara” and pleading for mercy is Saguna-bhakti: the devotee approaches the accessible Lord (often worshiped as the Śiva-liṅga) while affirming His all-pervading supremacy—He transcends yet supports the manifest world.
Use it as a repeated prayer during japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”)—mentally offering oneself to Shiva, asking for protection and grace; it pairs naturally with simple liṅga-pūjā, bhasma (tripuṇḍra), and Rudrākṣa-dhāraṇa as aids to devotion.