Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 37

भद्रस्य देवसंघेषु विक्रमः

Bhadra’s Onslaught among the Deva Hosts

महाभयस्खलत्पादं वेपन्तं विगतत्विषम् । मृगरूपेण धावन्तं विशिरस्कं तदाकरोत्

mahābhayaskhalatpādaṃ vepantaṃ vigatatviṣam | mṛgarūpeṇa dhāvantaṃ viśiraskaṃ tadākarot

شدید خوف سے اس کے قدم لڑکھڑا رہے تھے، بدن کانپ رہا تھا اور رونق ماند پڑ گئی تھی؛ وہ ہرن کی صورت میں بھاگ رہا تھا—اسی لمحے (شیو شکتی نے) اسے بے سر کر دیا۔

mahā-bhaya-skhalat-pādamwhose feet were stumbling from great fear
mahā-bhaya-skhalat-pādam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmahā + bhaya + √skhal (स्खल् धातु) + pāda (प्रातिपदिक)
FormMulti-member compound; overall Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग) agreeing with implied object; internal: 'mahābhaya' (tatpuruṣa) + 'skhalat' (present participle, शतृ) qualifying 'pāda'
vepantamtrembling
vepantam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√vep (वेप् धातु) (कृदन्त)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
vigata-tviṣamdeprived of luster
vigata-tviṣam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvigata + tviṣ (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) 'vigatā tviṣ yasya'; Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
mṛga-rūpeṇain the form of a deer
mṛga-rūpeṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmṛga + rūpa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) 'mṛgasya rūpam'; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
dhāvantamrunning
dhāvantam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√dhāv (धाव् धातु) (कृदन्त)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
viśiraskamheadless
viśiraskam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvi + śiras (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi (बहुव्रीहि) 'viśiras' = 'without head'; Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tadāthen
tadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb of time (कालवाचक-अव्यय)
akarotmade / did
akarot:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
FormAorist (लुङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Kālāntaka

Role: destructive

S
Shiva

FAQs

It portrays the collapse of worldly power before Pati (Lord Shiva): when the pashu (bound soul) is seized by fear and loses its inner radiance, Shiva’s śakti can abruptly cut down arrogance and bondage, forcing a turning toward dharma and liberation.

The verse emphasizes Saguna Shiva as the immediate Lord of karma and grace—protector and chastiser—whom devotees approach through Linga-worship to seek purification, fearlessness, and the removal of pāśas (bondages).

A practical takeaway is to cultivate fearlessness through Shiva-bhakti: daily remembrance of the Panchakshara ("Om Namaḥ Śivāya") with humility, along with disciplines like bhasma (tripuṇḍra) and japa to weaken ego and karmic bondage.