Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 21

दक्षयज्ञदर्शनम् — The Vision of Dakṣa’s Great Sacrifice

and the Onset of Vīrabhadra’s Terror

यदा तथ्यं च पथ्यं च स्ववाक्यं तद्वृथा ऽभवत् । तदा ततो ययुर्मंदा ब्रह्मलोकं सनातनम्

yadā tathyaṃ ca pathyaṃ ca svavākyaṃ tadvṛthā 'bhavat | tadā tato yayurmaṃdā brahmalokaṃ sanātanam

جب اُن کی اپنی بات—سچی اور مفید ہونے کے باوجود—بے اثر ہو گئی، تب وہ تھکے ماندے وہاں سے روانہ ہو کر ازلی برہملوک (عالمِ برہما) کو چلے گئے۔

यदाwhen
यदा:
कालाधिकरण (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय; ‘when’
तथ्यम्truth
तथ्यम्:
कर्ता/कर्म (contextual complement)
TypeNoun
Rootतथ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘truth/true thing’
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय; ‘and’
पथ्यम्what is proper/wholesome
पथ्यम्:
कर्ता/कर्म (contextual complement)
TypeNoun
Rootपथ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘wholesome/right’
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
स्ववाक्यम्their own statement
स्ववाक्यम्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + वाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तत्पुरुष ‘one’s own statement’
तत्that
तत्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; demonstrative ‘that’ (referring to svavākya)
वृथाin vain/false
वृथा:
क्रियाविशेषण/विधेय (Predicative)
TypeIndeclinable
Rootवृथा (अव्यय)
Formव्यर्थत्ववाचक-अव्यय; adverb/predicative ‘in vain/false’
अभवत्became
अभवत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; Parasmaipada; ‘became/was’
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय; ‘then’
ततःfrom there/thereupon
ततः:
अपादान/क्रम (Ablatival adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअपादान/क्रमवाचक-अव्यय; ‘from there/thereupon’
ययुःthey went
ययुः:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; Parasmaipada; ‘they went’
मन्दाःthe dull/slow ones
मन्दाः:
कर्ता (Subject)
TypeAdjective
Rootमन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (or common), प्रथमा (1st), बहुवचन; adjective used substantively ‘the dull/slow ones’
ब्रह्मलोकम्to Brahmaloka
ब्रह्मलोकम्:
कर्म (Destination as object)
TypeNoun
Rootब्रह्म (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष ‘Brahmā’s world’
सनातनम्eternal
सनातनम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; adjective qualifying ‘ब्रह्मलोकम्’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the line functions as narrative transition: frustrated beings abandon their effort and seek Brahmā’s realm for adjudication/recourse.

B
Brahma

FAQs

It highlights that even truthful and well-intended speech can fail to produce transformation when the deeper binding forces (pāśa) are not loosened; the seeker must turn toward higher wisdom and grace, ultimately fulfilled through devotion to Pati (Śiva) and right knowledge.

The verse implies the limitation of mere discourse or persuasion; in Shaiva practice, effectiveness comes when words are joined to sādhana—Linga worship, mantra-japa, and bhakti—so that truth becomes lived realization by Śiva’s anugraha (grace).

A practical takeaway is to move from speech alone to disciplined practice: japa of the Pañcākṣara (Om Namaḥ Śivāya) with Linga-pūjā, and steady dhyāna—so the mind does not become manda (spiritually fatigued) and the teaching bears fruit.