Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 6

परस्य दुर्‍निर्णयः—षट्कुलीयमुनिविवादः तथा ब्रह्मदर्शनार्थं मेरुप्रयाणम् | The Dispute of the Six-Lineage Sages on the Supreme and Their Journey to Brahmā at Meru

विहंगसंघसंघुष्टे मणिविद्रुमभूषिते । निकुंजकंदरदरीगृहानिर्झरशोभिते

vihaṃgasaṃghasaṃghuṣṭe maṇividrumabhūṣite | nikuṃjakaṃdaradarīgṛhānirjharaśobhite

وہ مقام پرندوں کے غول کی چہچہاہٹ سے گونجتا تھا؛ جواہر اور مرجان سے آراستہ تھا؛ اور باغیچوں، غاروں، درّوں کی دراڑوں، خلوت گاہوں اور چمکتے آبشاروں کی زیبائش سے مزین تھا۔

विहङ्ग-सङ्घ-सङ्घुष्टेresounding with flocks of birds
विहङ्ग-सङ्घ-सङ्घुष्टे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootविहङ्ग (प्रातिपदिक) + सङ्घ (प्रातिपदिक) + सङ्घुष्ट (कृदन्त; √घुष् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) ‘सङ्घुष्ट’ = resounded; तत्पुरुषः (विहङ्गसङ्घैः सङ्घुष्टम्)
मणि-विद्रुम-भूषितेadorned with gems and coral
मणि-विद्रुम-भूषिते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमणि (प्रातिपदिक) + विद्रुम (प्रातिपदिक) + भूषित (कृदन्त; √भूष् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) ‘भूषित’; तत्पुरुषः (मणिविद्रुमैः भूषितम् = adorned with gems and coral)
निकुञ्ज-कन्दर-दरी-गृह-निर्झर-शोभितेbeautified by groves, caves, ravines, dwellings, and waterfalls
निकुञ्ज-कन्दर-दरी-गृह-निर्झर-शोभिते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootनिकुञ्ज (प्रातिपदिक) + कन्दर (प्रातिपदिक) + दरी (प्रातिपदिक) + गृह (प्रातिपदिक) + निर्झर (प्रातिपदिक) + शोभित (कृदन्त; √शुभ्/√शोभ् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) ‘शोभित’; बहुपद-तत्पुरुषः (निकुञ्जैः कन्दरैः दरीगृहैः निर्झरैश्च शोभितम् = beautified by groves, caves, ravines, houses, and waterfalls)

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

By portraying a realm overflowing with harmony, beauty, and auspicious sound, the verse points to Shiva’s sacred sphere as a purified field of consciousness where the bound soul (paśu) naturally turns away from bondage (pāśa) and toward the Lord (Pati).

Such descriptions support Saguna-upāsanā: the devotee contemplates Shiva’s tangible sacred presence—His abode and auspicious qualities—so the mind becomes one-pointed and fit to worship the Linga with devotion and reverence.

A practical takeaway is dhyāna: visualize Shiva’s auspicious realm while repeating the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), allowing the mind to settle into purity and steadiness before Linga-pūjā.