Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 30

परस्य दुर्‍निर्णयः—षट्कुलीयमुनिविवादः तथा ब्रह्मदर्शनार्थं मेरुप्रयाणम् | The Dispute of the Six-Lineage Sages on the Supreme and Their Journey to Brahmā at Meru

एवं पृष्टस्तदा ब्रह्मा विस्मयस्मेरवीक्षणः । देवानां दानवानां च मुनीनामपि सन्निधौ

evaṃ pṛṣṭastadā brahmā vismayasmeravīkṣaṇaḥ | devānāṃ dānavānāṃ ca munīnāmapi sannidhau

یوں سوال کیے جانے پر برہما، حیرت سے روشن اور ہلکی مسکراہٹ والی نگاہ کے ساتھ، دیوتاؤں، دانَووں اور مُنیوں کی موجودگی میں (جواب دینے کو) آمادہ ہوئے۔

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
पृष्टःhaving been asked
पृष्टः:
Karta-anuguṇa (कर्तृअनुगुण विशेषण)
TypeVerb
Rootपृच्छ् (धातु) → पृष्ट (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘asked’
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
विस्मय-स्मेर-वीक्षणःwith a gaze smiling in wonder
विस्मय-स्मेर-वीक्षणः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविस्मय (प्रातिपदिक) + स्मेर (प्रातिपदिक) + वीक्षण (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुष-प्रधान; बहुविशेषणसमाहार); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ब्रह्मणः विशेषणम्
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
दानवानाम्of the Dānavas (demons)
दानवानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
मुनीनाम्of the sages
मुनीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
अपिalso
अपि:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थ (also/even)
सन्निधौin the presence
सन्निधौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; स्थानवाचक

Suta Goswami (narrator) describing Brahma’s response within the Vayu Samhita discourse

Tattva Level: pashu

Significance: Depicts Brahmā as a cosmic functionary within the Lord’s order; reinforces Siddhānta hierarchy where even creator-god is a paśu (dependent) before Pati.

B
Brahma
D
Devas
D
Danavas
M
Munis

FAQs

It highlights how sacred knowledge is revealed in a purified assembly: even cosmic authorities like Brahmā respond with humility and wonder, indicating that higher truth—ultimately centered on Pati (Śiva)—surpasses ordinary certainty and is approached through reverent inquiry.

Though the verse is a narrative transition, it frames the authoritative setting in which teachings about Śiva’s accessible forms (saguṇa)—such as Linga-worship—and His transcendent reality are traditionally explained, validated before Devas, sages, and even opposing powers.

The implied practice is śravaṇa and manana—listening to Shiva-kathā with attention and reflecting upon it; this can be paired with japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) to steady the mind before receiving deeper instruction.