दक्षस्य रुद्रनिन्दा-निमित्तकथनम् / The Cause of Dakṣa’s Censure of Rudra
आवृत्त्या तां महादेवीमसेवंत समंततः । अतीव शुशुभे तासामंतरे परमेश्वरी
āvṛttyā tāṃ mahādevīmasevaṃta samaṃtataḥ | atīva śuśubhe tāsāmaṃtare parameśvarī
انہوں نے مہادیوی کو گھیر کر ہر طرف سے اس کی خدمت کی؛ اور ان کے درمیان کھڑی پرمیشوری بے حد درخشاں ہو اُٹھی۔
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse depicts Mahādevī’s royal/divine retinue and her central, sovereign radiance (aiśvarya) as she is attended by surrounding attendants.
Significance: General Śakti-Śiva bhakti: contemplating Parameśvarī in the midst of her attendants cultivates śaraṇāgati and receptivity to anugraha (grace).
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
Offering: pushpa
It highlights bhakti expressed as reverent service (sevā) to Mahādevī, indicating that the Divine becomes most radiant when approached with humility and devotion; in Shaiva Siddhanta, honoring Śakti supports the soul’s movement toward Shiva’s grace.
The verse reflects Saguna worship—approaching the Divine in a manifest, accessible form. In Shiva Purana practice, devotion to Śiva is inseparable from reverence to his Śakti; such worship matures the devotee for deeper contemplation of the Linga as Shiva’s supreme presence.
The takeaway is sevā and upacāra-pūjā: circumambulation, respectful attendance, and focused remembrance. Practically, one may pair this with japa of “Om Namaḥ Śivāya” and simple offerings (water, bilva) in a spirit of service.