Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 17

रुद्राविर्भावकारणम् — Causes and Pattern of Rudra’s Manifestation

Pratikalpa

नमस्ते देवदेवेश मास्राक्षीरीदृशीः प्रजाः । अन्याः सृज त्वं भद्रं ते प्रजा मृत्युसमन्विताः

namaste devadeveśa māsrākṣīrīdṛśīḥ prajāḥ | anyāḥ sṛja tvaṃ bhadraṃ te prajā mṛtyusamanvitāḥ

اے دیوتاؤں کے دیوتا، آپ کو نمسکار۔ ایسی پرجا کی سृष्टی نہ کیجیے۔ آپ کی خیر ہو—موت کے ساتھ وابستہ، یعنی فانی، دوسری مخلوق پیدا کیجیے۔

namaḥsalutation; homage
namaḥ:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), interjection/particle used in salutation (नमः-प्रयोगः)
teto you
te:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
deva-deva-īśaO Lord of the gods
deva-deva-īśa:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: deva-deva (षष्ठी-तत्पुरुष) + īśa (सम्बन्ध)
do not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
FormProhibitive particle (निषेधार्थक-अव्यय) used with imperative
asrākṣīḥyou created
asrākṣīḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsṛj (धातु)
FormAorist (लुङ्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद); augment a-; from √sṛj ‘to create’
īdṛśīḥsuch (of this kind)
īdṛśīḥ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootīdṛś (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
prajāḥcreatures; beings
prajāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
anyāḥother
anyāḥ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
sṛjacreate
sṛja:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsṛj (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
bhadramgood fortune; auspiciousness
bhadram:
Āśīḥ/Beneditction (आशीः)
TypeNoun
Rootbhadra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); used as benedictive ‘good (be)’
tefor you / of you
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
prajāḥcreatures
prajāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
mṛtyu-samanvitāḥaccompanied by death; mortal
mṛtyu-samanvitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक) + samanvita (कृदन्त, √anv-i/अन्वि ‘to accompany’ with सम्-)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa: mṛtyunā samanvitāḥ (तृतीया-तत्पुरुष, ‘endowed with death’)

Brahma

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Mantra: नमस्ते देवदेवेश

Type: stotra

Cosmic Event: institution of mortal creation (mṛtyu-samanvita prajā) as a condition for embodied worlds

S
Shiva
B
Brahma

FAQs

It highlights that embodied creation is meant to be mortal and karma-bound, so that souls (paśu) mature through experience and can ultimately seek liberation (moksha) by turning toward Pati, Lord Shiva.

By emphasizing mortality, the verse points seekers toward a stable refuge beyond death—Saguna Shiva worship (including Linga-upasana) as a compassionate, accessible focus for devotion that leads the soul toward the transcendent Lord.

Meditate on death (mṛtyu-smaraṇa) to weaken attachment, and pair it with Shiva-bhakti—japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and reverent Linga worship—seeking freedom from bondage.