Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 8

त्रिमूर्तिसाम्यं तथा महेश्वरस्य परमार्थकारणत्वम् | Equality of the Trimūrti and Maheśvara as the Supreme Cause

मूर्खा निंदंति तान्वाग्भिः संरंभाभिनिवेशिनः । यातुधाना भवंत्येव पिशाचाश्च न संशयः

mūrkhā niṃdaṃti tānvāgbhiḥ saṃraṃbhābhiniveśinaḥ | yātudhānā bhavaṃtyeva piśācāśca na saṃśayaḥ

غصّے اور ہٹ دھرمی میں ڈوبے ہوئے احمق لوگ سخت کلامی سے ایسے بھکتوں کی مذمت کرتے ہیں؛ وہ یقیناً یاتودھان اور پِشाचوں جیسے بن جاتے ہیں—اس میں کوئی شک نہیں۔

mūrkhāḥfools
mūrkhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmūrkha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
nindantirevile/blame
nindanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√nind (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
tānthem
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
vāgbhiḥwith words/speech
vāgbhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
saṃrambha-abhiniveśinaḥgiven to rage and obstinate fixation
saṃrambha-abhiniveśinaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃrambha + abhiniveśin (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound: saṃrambha (anger/impetuosity) + abhiniveśin (one who is fixed/attached); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); qualifying mūrkhāḥ
yātudhānāḥdemons/yātudhānas
yātudhānāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyātudhāna (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
bhavantibecome/are
bhavanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
evaindeed/only
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण अव्यय)
piśācāḥpiśācas/ghouls
piśācāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpiśāca (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
nano/not
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेधक अव्यय)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); idiom ‘na saṃśayaḥ’

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

FAQs

It warns that slandering the righteous—especially Shiva’s devotees—pollutes one’s consciousness and strengthens tamas; such speech becomes a binding pasha that pushes the soul away from Shiva’s grace and toward fearful, degraded states.

Linga-worship is not only ritual but a discipline of purity (śauca) and reverence; insulting Shiva-bhaktas contradicts devotion to Saguna Shiva, because honoring the Lord includes honoring those who live in His worship.

Practice mantra-japa (especially the Panchakshara, “Om Namah Shivaya”) with restraint of speech (vāg-niyama), and adopt a vow of non-slander during worship—supporting inner purity alongside external rites like bhasma and rudraksha.