Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

नन्दिकेशावतारवर्णनम् (Nandikeśa Avatāra Varṇanam) — “Account of the Descent/Origin of Nandikeśvara”

अथापि चाल्पमृत्युर्मे न भविष्यति मां तुदः । सत्यं ब्रवीमि जनकं शपथन्ते करोम्यहम्

athāpi cālpamṛtyurme na bhaviṣyati māṃ tudaḥ | satyaṃ bravīmi janakaṃ śapathante karomyaham

پھر بھی میرے لیے بے وقت موت نہیں ہوگی جو مجھے ضرب لگا کر ستائے۔ اے والد، میں سچ کہتا ہوں—آپ کو گواہ بنا کر یہ پختہ قسم اٹھاتا ہوں۔

अथthen/now
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भ/अनन्तरार्थक (indeclinable; then/now)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थे/समुच्चयार्थे (also/even)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
अल्प-मृत्युःa minor/early death
अल्प-मृत्युः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअल्प (प्रातिपदिक) + मृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन (Singular); कर्मधारय-समास (a ‘small’ death)
मेof me / my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
भविष्यतिwill be / will happen
भविष्यति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन (Singular); परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative) एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
तुदःa tormentor/striker
तुदः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतुद् (धातु)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative) एकवचन; धातुज-प्रातिपदिक (agent noun: ‘one who strikes/torments’)
सत्यम्truth / truly
सत्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (used adverbially: ‘truly’)
ब्रवीमिI speak / I say
ब्रवीमि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट्-लकार (Present); उत्तमपुरुष (1st person); एकवचन; परस्मैपद
जनकम्father
जनकम्:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative sense)
TypeNoun
Rootजनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचन; सम्बोधनार्थे अपि (addressing ‘father’)
शपथम्an oath
शपथम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशपथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative) एकवचन; सर्वनाम
करोमिI make / I do
करोमि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present); उत्तमपुरुष (1st person); एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative) एकवचन; सर्वनाम

A devotee/son addressing his father (as narrated within Suta Goswami’s discourse in the Shatarudra Samhita)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Role: liberating

FAQs

It expresses Shaiva fearlessness: one grounded in truth and disciplined resolve (supported by devotion to Pati, Lord Shiva) does not succumb to the anxiety of “untimely death,” but stands steady in dharma and inner certainty.

In the Shiva Purana, seeking protection and stability is commonly oriented to Saguna Shiva—worship of the Shiva-Linga as the compassionate Lord who removes fear and grants auspiciousness, while guiding the devotee toward deeper, Nirguna realization.

A practical takeaway is to adopt a truth-based vrata (vow) with daily Shiva remembrance—japa of “Om Namaḥ Śivāya,” and, where appropriate, Tripuṇḍra bhasma and Rudrākṣa as aids to steadiness and devotion.