Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Arjuna–Gaṇa Saṃvāda: Bāṇādhikāra, Tāpasa-veṣa, and the Ethics of Tapas (अर्जुन-गणसंवादः)

अहं राजा भवांश्चौरः कथं युद्धप्रयुक्तता । युद्धं मे सबलैः कार्यं नाधमैर्हि कदाचन

ahaṃ rājā bhavāṃścauraḥ kathaṃ yuddhaprayuktatā | yuddhaṃ me sabalaiḥ kāryaṃ nādhamairhi kadācana

میں بادشاہ ہوں اور تم چور؛ پھر ہمارے درمیان جنگ کیونکر مناسب ہو؟ اگر مجھے لڑنا ہی ہو تو جنگ طاقتوروں سے ہو، کبھی بھی کمینوں سے نہیں۔

अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
राजाking
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भवान्you (hon.)
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक; honorific pronoun)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
चौरःthief
चौरः:
Pradhāna (विधेय)
TypeNoun
Rootcaura (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; predicate noun of ‘भवान्’
कथम्how
कथम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formअव्यय, interrogative adverb (प्रश्नवाचक)
युद्ध-प्रयुक्तताengagement in battle
युद्ध-प्रयुक्तता:
Karta/Viṣaya (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक) + prayuktatā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (युद्धे प्रयुक्तता/युद्धप्रयुक्तता); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; abstract noun ‘engagement in battle’
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
मेmy / for me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th) एकवचन (enclitic)
सबलैःwith the strong (men)
सबलैः:
Sahakārī/Karaṇa (सहकारी/करण)
TypeAdjective
Rootsa-bala (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (सह बलैः = सबलैः); पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; instrumental of accompaniment
कार्यम्must be done
कार्यम्:
Pradhāna (विधेय)
TypeAdjective
Rootkārya (प्रातिपदिक; from √kṛ)
Formकृदन्त/भाव्य (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; predicate: ‘is to be done’
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, negation particle (निषेध)
अधमैःwith the low/base (men)
अधमैः:
Sahakārī/Karaṇa (सहकारी/करण)
TypeNoun
Rootadhama (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
हिindeed
हि:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/बलवाचक)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, particle (निपात)
कदाचनever / at any time
कदाचन:
Kālādhi karaṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkadācana (अव्यय)
Formअव्यय, temporal adverb (कालवाचक)

A king (kṣatriya ruler) addressing a thief/opponent (dialogue within Suta Goswami’s narration)

Tattva Level: pashu

FAQs

It highlights dharma as discernment: true strength includes restraint, refusing to dignify base conduct with one’s own energy—an attitude aligned with Shaiva ethics of mastering impulse and acting from right order.

Linga-worship trains the devotee to honor Shiva as the inner ruler (Pati) who governs action; this verse reflects that discipline by choosing righteous engagement over ego-driven combat.

Practice japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) to steady anger and pride, and apply bhasma (Tripuṇḍra) as a reminder to act with purity and self-control rather than impulsive hostility.