Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Jaṭilāvatāra-Parīkṣā: Pārvatyāḥ Tapasāṃ Parīkṣaṇam

The Jaṭilā Episode and the Testing of Pārvatī’s Austerity

गिरिजोवाच । वारणीयः प्रयत्नेन सख्ययं हि द्विजाधमः । पुनर्वक्तुमनाश्चायं शिवनिन्दां करिष्यति

girijovāca | vāraṇīyaḥ prayatnena sakhyayaṃ hi dvijādhamaḥ | punarvaktumanāścāyaṃ śivanindāṃ kariṣyati

گِرجا نے کہا—اس کمینے برہمن کو پوری کوشش سے روکنا چاہیے؛ یہ شرارت پر تُلا ہے۔ یہ پھر بولنے کو بےتاب ہے اور شِو کی نِندا کرے گا۔

girijāGirijā
girijā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgirijā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; speaker
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; √वच्: 'said'
vāraṇīyaḥshould be restrained
vāraṇīyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāraṇīya (कृदन्त; √vṛ/var 'to restrain/ward off')
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; gerundive (कृत्य/अनीयर्): 'to be restrained' (predicate about dvijādhamaḥ)
prayatnenawith effort
prayatnena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootprayatna (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; means/instrument
sakhyāby (your) friendship
sakhyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsakhī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; 'by/through (your) friendship' (addressed to friend)
ayamthis (one)
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; pronoun 'this (man)'
hiindeed, for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormIndeclinable particle (निपात) giving emphasis/causal nuance
dvija-adhamaḥa vile brāhmaṇa
dvija-adhamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + adhama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; कर्मधारयः = 'base/lowest among twice-born'
punaragain
punar:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (अव्यय)
vaktumto speak
vaktum:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्) from √वच्: 'to speak'
anāḥunwilling, intent (to)
anāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanāḥ (प्रातिपदिक; 'unwilling/without desire')
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate adjective to ayam
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormIndeclinable conjunction (समुच्चय)
ayamthis (man)
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; repeated for emphasis
śiva-nindāmblame of Śiva
śiva-nindām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + nindā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; तत्पुरुषः = 'blame of Śiva'
kariṣyatiwill do
kariṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormFuture (लृट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; √कृ: 'will do'

Girījā (Pārvatī)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Marks a boundary of sat-saṅga: restraining/avoiding Śiva-nindā is treated as protection from pāśa (bondage) that spreads through speech and association.

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It warns that Śiva-nindā (slandering Śiva) is a grave spiritual fault that strengthens bondage (pāśa) through hostile speech and intent; devotion requires restraint, reverence, and protection of sacred discourse.

Linga/Saguṇa-Śiva worship is grounded in śraddhā and honor toward Śiva; the verse highlights that contemptuous speech undermines the devotee’s relationship with the Lord and disrupts the sanctity of worship and hearing (śravaṇa).

Practice vāṅ-niyama (discipline of speech) alongside japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” maintaining a devotional mind and avoiding offenses (aparādha), especially during vrata and pūjā.