Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

उपमन्युकुमारस्य क्षीरार्थ-प्रार्थना तथा शिवप्रसाद-निबन्धनम् | Upamanyu’s Longing for Milk and the Doctrine of Shiva’s Grace

क्षीराब्धिमपि साकारं क्षीरस्वादुकरोदधिः । उपास्थाय ददौ तस्मै पिण्डीभूतमनश्वरम्

kṣīrābdhimapi sākāraṃ kṣīrasvādukarodadhiḥ | upāsthāya dadau tasmai piṇḍībhūtamanaśvaram

بحرِ شیر بھی مجسم ہو کر ظاہر ہوا؛ وہ میٹھے دودھ کی ماہیت والا سمندر عقیدت سے خدمت میں حاضر ہو کر اسے اس الٰہی مادّے کا گٹھا ہوا، لازوال حصہ عطا کر گیا۔

क्षीराब्धिम्the ocean of milk
क्षीराब्धिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्षीर + अब्धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—क्षीरस्य अब्धिः (षष्ठी-तत्पुरुष)
अपिalso / even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चय अव्यय (also/even)
साकारम्with form / embodied
साकारम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसाकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण; समासः—सः आकारः यस्य (उपपद-तत्पुरुष/नञ्-रहित)
क्षीरस्वादुकरःmaking milk sweet
क्षीरस्वादुकरः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षीर + स्वादु + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (उदधिः); समासः—क्षीरं स्वादु करोति (तत्पुरुष)
उदधिःthe ocean
उदधिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउदधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उपास्थायhaving approached / having attended
उपास्थाय:
Kriya (क्रिया-अनुक्रम/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootउप + स्था (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया
ददौgave
ददौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
पिण्डीभूतम्solidified into a lump
पिण्डीभूतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपिण्डीभू (धातु; नामधातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (अर्थः—पिण्डरूपेण जातम्)
अनश्वरम्imperishable
अनश्वरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनश्वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It presents Shiva’s grace as making even cosmic realities (like the Milk Ocean) accessible in concrete form, showing that the infinite can become approachable to the devotee; the “imperishable condensed gift” signifies enduring spiritual merit and divine favor that supports liberation-oriented devotion.

By emphasizing “sākāra” (with form), the verse aligns with Saguna worship—Shiva allows the formless truth to be approached through a manifest support (such as the Linga), where offerings and reverent attendance become a channel for receiving lasting blessings.

The key practice implied is upāsanā—reverent attendance and service (upāsthāya) with offerings; in Shaiva practice this corresponds to Linga-pūjā with steady devotion, accompanied by remembrance of Shiva (japa of the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”) to internalize the “imperishable” fruit as spiritual steadiness.