Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

नारीसन्देहभञ्जक-शम्भ्ववतारकथा

The Account of Śambhu’s Incarnation that Dispels Doubts Concerning Women

तत्पुत्रो यः पूर्वभवे सोऽस्मिञ्जन्मनि तत्सुतः । अहमेव हतैश्वर्य्यः शिवपूजा व्यतिक्रमात्

tatputro yaḥ pūrvabhave so'smiñjanmani tatsutaḥ | ahameva hataiśvaryyaḥ śivapūjā vyatikramāt

جو پچھلے جنم میں اس کا بیٹا تھا، وہی اس جنم میں بھی اس کا بیٹا بن گیا۔ اور میں خود شِو پوجا کی خلاف ورزی کے سبب دولت و اقتدار سے محروم ہو گیا۔

tat-putraḥhis son
tat-putraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; genitive-tatpuruṣa sense: 'his son'
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; relative pronoun
pūrva-bhavein a previous life
pūrva-bhave:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + bhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular; 'in the former existence/birth'
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; demonstrative pronoun
asminin this
asmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter/Masculine, Locative, Singular; deictic pronoun used with janmani
janmanibirth / life
janmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
tat-sutaḥ(is) his son
tat-sutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + suta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; 'his son' (suta = son)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form1st person pronoun, Nominative, Singular
evaindeed / only
eva:
Sambandha/Avadhāraṇa (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis
hata-aiśvaryaḥdeprived of prosperity
hata-aiśvaryaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roothata (कृदन्त/भूतकृदन्त) + aiśvarya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; bahuvrīhi: 'whose prosperity/power is destroyed'
śiva-pūjāŚiva-worship
śiva-pūjā:
Karta/Viṣaya (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + pūjā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; 'worship of Śiva' (object-genitive tatpuruṣa)
vyatikramātdue to transgression
vyatikramāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootvy-ati-kram (धातु) → vyatikrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; 'from/because of transgression'

Suta Goswami (narrating the Purana’s account; the verse itself reads as a first-person confession by a character within the story)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that prosperity and inner stability (aiśvarya) are sustained by right alignment with Pati—Lord Śiva—and that neglect or violation of Śiva-pūjā bears karmic consequences across births, while relationships can continue through rebirth according to karma.

Śiva-pūjā here points to concrete devotional observance—classically expressed through Saguna worship such as Liṅga-arcana—where reverence, purity of intention, and non-negligence are essential; transgression in worship is presented as a direct cause for loss of worldly and spiritual support.

Maintain steady daily Śiva-pūjā with repentance for lapses, japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), and simple Liṅga worship with water/abhisheka—performed consistently and without disrespect or omission.