Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

यक्षेश्वरावतारः (Yakṣeśvara-Avatāra) and the Nīlakaṇṭha Paradigm in the Churning of the Ocean

ततः प्रसन्नो भगवाच्छङ्करो भक्तवत्सलः । पपौ विषं महाघोरं सुरासुरगणार्दनम्

tataḥ prasanno bhagavācchaṅkaro bhaktavatsalaḥ | papau viṣaṃ mahāghoraṃ surāsuragaṇārdanam

پھر بھکتوں پر مہربان بھگوان شَنکر خوش ہو گئے اور انہوں نے وہ نہایت ہولناک زہر پی لیا جو دیوتاؤں اور اسوروں کے جُھنڈوں کو ستا رہا تھا۔

ततःthen
ततः:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक-अव्यय (then/thereupon)
प्रसन्नःpleased
प्रसन्नः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
शङ्करःŚaṅkara
शङ्करः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; भगवतः अप्पोजिशन
भक्तवत्सलःdevotee-loving
भक्तवत्सलः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhakta (प्रातिपदिक) + vatsala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः—‘भक्तेषु वत्सलः’ (affectionate to devotees)
पपौdrank
पपौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpā (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्; धातुः √पा (पाने)
विषम्poison
विषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्
महाघोरम्very dreadful
महाघोरम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + ghora (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः—‘महच्च तत् घोरं च’ (very terrible)
सुरासुरगणार्दनम्destroying the hosts of gods and demons
सुरासुरगणार्दनम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsura (प्रातिपदिक) + asura (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक) + ardana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः—‘सुरासुरगणानाम् अर्दनम्’ (that which torments/destroys the hosts of gods and demons)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Nīlakaṇṭha

Sthala Purana: In the samudra-manthana, the hālāhala poison arose first and threatened all beings; Śiva, moved by compassion for devotees and the worlds, consumed it, holding it in his throat, becoming Nīlakaṇṭha.

Significance: Meditation on Nīlakaṇṭha grants protection from विष-भय (poison/fear), alleviates inner ‘toxins’ (mala) through Śiva’s grace, and strengthens śaraṇāgati.

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: dhupa

Cosmic Event: World-threatening hālāhala is neutralized by Śiva’s salvific act.

S
Shiva
S
Shankara
D
Devas
A
Asuras

FAQs

It shows Śiva as the compassionate Pati (Lord) who, out of grace toward beings, absorbs what is unbearable—teaching that divine compassion transforms विष (poison) into a means of protection and upliftment for the world.

The act of drinking poison is a Saguna līlā (divine deed) revealing Śiva’s protective power; Linga worship remembers this grace—approaching the formless Supreme through a tangible emblem of His saving presence (Śaṅkara/Neelakaṇṭha).

A practical takeaway is bhakti-based japa of the Panchākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—with the contemplation that Śiva purifies inner विष (anger, jealousy, fear); optionally accompanied by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as Shaiva supports for steady remembrance.