Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 28

दुन्दुभिनिर्ह्रादनिर्णयः / Dundubhinirhrāda’s Stratagem: Targeting the Brāhmaṇas

यावदादित्सति व्याघ्रस्तावदाविरभूद्धरः । जगद्रक्षामणिस्त्र्यक्षो भक्तरक्षणदक्षधीः

yāvadāditsati vyāghrastāvadāvirabhūddharaḥ | jagadrakṣāmaṇistryakṣo bhaktarakṣaṇadakṣadhīḥ

جیسے ہی ببر شیر حملہ کرنے کو تھا، ویسے ہی ہَر وہاں ظاہر ہو گئے—تین آنکھوں والے پرمیشور، جگت کی حفاظت کا گوہر، اور بھکتوں کی رکھشا میں نہایت ماہر عزم والے۔

यावत्as long as
यावत्:
सम्बन्ध/काल (Correlation-Time)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/सम्बन्ध-शब्द)
Formअव्यय-प्रयोगः (correlative) ‘as long as’
आदित्सतिwishes to seize
आदित्सति:
क्रिया (Kriyā/Predicate)
TypeVerb
Rootआ-दा (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; इच्छार्थे—‘आदित्सति’ (desiderative sense: wishes to seize)
व्याघ्रःthe tiger (form)
व्याघ्रः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootव्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तावत्just then/so long
तावत्:
सम्बन्ध/काल (Correlation-Time)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय-प्रयोगः (correlative) ‘so long/just then’
आविरभूत्appeared
आविरभूत्:
क्रिया (Kriyā/Predicate)
TypeVerb
Rootआविर्-भू (धातु)
Formलङ् (imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
हरःHara (Śiva)
हरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषनाम
जगत्-रक्षा-मणिःthe jewel of the world’s protection
जगत्-रक्षा-मणिः:
कर्ता-विशेषण (Apposition)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + रक्षा (प्रातिपदिक) + मणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (jewel of protection of the world)
त्रि-अक्षःthree-eyed
त्रि-अक्षः:
कर्ता-विशेषण (Apposition)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—द्विगु (three-eyed)
भक्त-रक्षण-दक्ष-धीःwhose intellect is adept at protecting devotees
भक्त-रक्षण-दक्ष-धीः:
कर्ता-विशेषण (Apposition)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक) + रक्षण (प्रातिपदिक) + दक्ष (प्रातिपदिक) + धी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (one whose intellect is skilled in protecting devotees)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Tripurāntaka

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; it is a classic bhakta-rakṣā theophany: at the instant of danger Śiva ‘appears’ (āvirabhūt) as the world’s protective jewel (jagadrakṣāmaṇi).

Significance: Promises immediacy of Śiva’s grace: sincere devotion and steadiness invite timely divine protection; reinforces faith in Śiva as universal guardian.

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva (Hara/Tryaksha)

FAQs

This verse highlights Śiva as Pati (the supreme Lord) who actively intervenes in the world to protect the bhakta; it teaches that sincere surrender draws the Lord’s grace, which removes fear and obstacles.

The verse emphasizes Saguna Śiva—Hara who manifests with attributes (Tryakṣa) and compassionate action; Linga-worship similarly approaches the transcendent Lord through a tangible, grace-bearing form that assures protection and liberation.

Take refuge in Śiva through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and steady bhakti; as a supportive observance, wear Rudrākṣa and apply Tripuṇḍra (bhasma) as reminders of Śiva’s protection and detachment.