Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 31

बाणस्य शोकः शिवस्मरणं च — Bāṇa’s Grief and the Turn to Śiva-Remembrance

सनत्कुमार उवाच । इत्युक्त्वा बलिपुत्रस्तु विरराम शरासुरः । प्रेमप्रफुल्लितांगश्च प्रणम्य स महेश्वरम्

sanatkumāra uvāca | ityuktvā baliputrastu virarāma śarāsuraḥ | premapraphullitāṃgaśca praṇamya sa maheśvaram

سنَتکُمار نے کہا—یوں کہہ کر بلی کا بیٹا شَراآسُر رک گیا؛ اور محبت سے سرشار بدن کے ساتھ اس نے مہیشور کو سجدۂ تعظیم کیا۔

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसनत् (प्रातिपदिक) + कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी/कर्मधारय-सम्भाव्य परम्परा-नामसमास (proper name)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्त्यर्थक/उद्धरणसूचक (quotative)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/preceding action)
TypeIndeclinable
Root√वच् (धातु) → उक्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
बलि-पुत्रःBali’s son
बलि-पुत्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (son of Bali)
तुindeed/then
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
विररामceased/stopped
विरराम:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootवि-√रम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शर-असुरःŚarāsura
शर-असुरः:
Karta (कर्ता/Subject; apposition to बलिपुत्रः)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (arrow-demon / demon with arrows; epithet)
प्रेम-प्रफुल्लित-अङ्गःwhose body was blossoming with love
प्रेम-प्रफुल्लित-अङ्गः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootप्रेम (प्रातिपदिक) + प्रफुल्लित (कृदन्त/प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (limbs blossomed with love)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Purvakala (पूर्वकाल/preceding action)
TypeIndeclinable
Rootप्र-√नम् (धातु) → प्रणम्य (कृदन्त)
Formल्यप्/क्त्वा-अर्थक अव्यय (absolutive/gerund)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महेश्वरम्Mahēśvara
महेश्वरम्:
Karma (कर्म/Object of प्रणम्य)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (great Lord)

Sanatkumara

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Exemplifies the transformative power of Śiva’s grace: even an asura turns from hostility to devotion through instruction and prapatti.

Role: liberating

S
Shiva
M
Maheśvara
S
Sanatkumara
B
Bali
Ś
Śarāsura

FAQs

It highlights a key Shaiva teaching: when devotion (bhakti) awakens, aggression and egoic resistance naturally subside, and the soul turns toward Pati (Maheśvara) in surrender—an inner movement that supports liberation.

The verse models Saguna-upāsanā—personal reverence to Maheśvara—expressed through pranāma (bowing). In Shiva Purana practice, the same attitude is offered to the Śiva-liṅga as the accessible form of the Lord for devotion and grace.

The takeaway is devotional pranāma with a softened heart—ideally paired with japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and mindful surrender, making one’s actions cease from harm and turn toward Śiva.