Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 2

बाणस्य शोकः शिवस्मरणं च — Bāṇa’s Grief and the Turn to Śiva-Remembrance

सनत्कुमार उवाच । कृष्णे गते द्वारकायामनिरुद्धेन भार्यया । दुःखितोऽभूत्ततो बाणस्स्वाज्ञानं संस्मरन्हृदा

sanatkumāra uvāca | kṛṣṇe gate dvārakāyāmaniruddhena bhāryayā | duḥkhito'bhūttato bāṇassvājñānaṃ saṃsmaranhṛdā

سنَتکُمار نے کہا—جب کرشن انِرُدھ اور اُس کی بیوی کے ساتھ دوارکا چلے گئے، تب بाण اپنے دل میں اپنی جہالت سے پیدا ہوئی نادانی یاد کر کے غمگین ہو گیا۔

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसनत्कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कृष्णेwhen Kṛṣṇa (was)
कृष्णे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; लोके ‘कृष्णे गते’ इति सति-सप्तमी
गतेhaving gone
गते:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/सति-सप्तमी)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘gone’ (agreeing with कृष्णे)
द्वारकायाम्in Dvārakā
द्वारकायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
अनिरुद्धेनwith Aniruddha
अनिरुद्धेन:
Saha (सह/सहकारक)
TypeNoun
Rootअनिरुद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/सह/करण), एकवचन
भार्ययाwith (his) wife
भार्यया:
Saha (सह/सहकारक)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/सह), एकवचन
दुःखितःdistressed
दुःखितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुःखित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृ-विशेषण
अभूत्became/was
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अव्यय-प्रकारः: क्रियाविशेषण (adverb: then/thereupon)
बाणःBāṇa
बाणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्व-अज्ञानम्his own ignorance
स्व-अज्ञानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + अज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; कर्मधारय (one’s own ignorance)
संस्मरन्remembering
संस्मरन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-स्मृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि
हृदाin (his) heart / with the heart
हृदा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन

Sanatkumara

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

K
Krishna
A
Aniruddha
B
Bana (Banasura)
D
Dvaraka

FAQs

The verse highlights how ajñāna (spiritual ignorance) culminates in duḥkha (sorrow) once the heat of conflict passes; remembrance of one’s error becomes the first turning toward inner purification and right understanding.

In the Yuddhakhaṇḍa narrative, worldly power and ego collapse into remorse; Shaiva worship of Saguna Shiva (as Lord who grants grace) is the remedial path—turning from ignorance to devotion, humility, and surrender before Shiva’s higher order (dharma).

A practical takeaway is prāyaścitta through Shiva-bhakti: daily japa of the Pañcākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya") with repentance, and simple purification practices like applying Tripuṇḍra (bhasma) as a reminder to abandon pride and return to dharma.