Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 18

बाणस्य शोकः शिवस्मरणं च — Bāṇa’s Grief and the Turn to Śiva-Remembrance

निर्वैरता च विबुधैर्विष्णुना च विशेषतः । न पुनर्दैत्यता दुष्टा रजसा तमसा युता

nirvairatā ca vibudhairviṣṇunā ca viśeṣataḥ | na punardaityatā duṣṭā rajasā tamasā yutā

دیوتا—خصوصاً وِشنو—بے عداوت حالت میں رہتے ہیں؛ مگر بدخصلت دیو صفت ایسی نہیں ہوتی، کیونکہ وہ رَجَس اور تَمَس کے بندھن میں جکڑی رہتی ہے۔

nirvairatānon-hostility
nirvairatā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnirvaira-tā (प्रातिपदिक; nirvaira + ता-प्रत्यय)
FormStrīliṅgaḥ (fem), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana — abstract noun ‘state of being without enmity’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
vibudhaiḥby the gods/wise beings
vibudhaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootvibudha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅgaḥ (masc), Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Bahuvacana — ‘by the gods/wise ones’
viṣṇunāby Viṣṇu
viṣṇunā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅgaḥ (masc), Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana — ‘by Viṣṇu’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas (अव्यय from viśeṣa)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) — ‘especially’
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
punaragain
punar:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
FormAdverb (पुनरावृत्ति) — ‘again’
daityatādemon-nature
daityatā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdaitya-tā (प्रातिपदिक; daitya + ता-प्रत्यय)
FormStrīliṅgaḥ (fem), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana — ‘demon-hood/daitya-nature’
duṣṭāwicked
duṣṭā:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootduṣṭa (कृदन्त/विशेषण from √duṣ दूषणे)
FormStrīliṅgaḥ (fem), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana — qualifying daityatā
rajasāwith rajas (passion)
rajasā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootrajas (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅgaḥ (neut), Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana — ‘with/by rajas (passion)’
tamasāwith tamas (darkness)
tamasā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅgaḥ (neut), Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana — ‘with/by tamas (darkness)’
yutāendowed/combined
yutā:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootyuta (कृदन्त, √yuj योगे)
FormStrīliṅgaḥ (fem), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana — past passive participle ‘joined/endowed’; qualifying daityatā

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; it is a guṇa-psychology contrast: devas (sāttvika orientation) tend toward nirvaira, while daitya-disposition remains bound to rajas-tamas.

Significance: Didactic: pilgrimage is internalized as guṇa-śuddhi—reducing rajas/tamas to dissolve hostility and cultivate sāttvika peace.

V
Vishnu
D
Devas (Vibudhas)

FAQs

It contrasts a divine disposition—marked by nirvaira (freedom from hatred)—with the asuric disposition that remains trapped in rajas and tamas, implying that inner purification and sattva are prerequisites for dharma and liberation.

Linga-worship of Saguna Shiva is meant to transform the devotee’s inner qualities: devotion, purity, and restraint reduce rajas-tamas and cultivate sattva, which naturally expresses as non-enmity and reverence toward all beings.

A practical takeaway is daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with a sattvic vow of non-hatred, supported by simple Shaiva disciplines like applying Tripuṇḍra (bhasma) and maintaining restraint to weaken rajas and tamas.