Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 32

गाणपत्यदानकथा

Bāṇāsura Receives Gaṇapatya; Genealogical Prelude

ववल्गुर्मुनयस्सिद्धाः स्त्रीणां दृष्ट्वा विचेष्टितम् । पुपुषुश्चापि ऋतवस्स्वप्रभावं तु तत्र च

vavalgurmunayassiddhāḥ strīṇāṃ dṛṣṭvā viceṣṭitam | pupuṣuścāpi ṛtavassvaprabhāvaṃ tu tatra ca

عورتوں کی عجیب و مضطرب حرکات دیکھ کر سِدھ مُنی بھی باطن میں بےقرار ہو اٹھے؛ اور وہاں رُتوں نے بھی اپنی اپنی خاص تاثیر کو ظاہر کر کے اور زیادہ تیز کر دیا۔

vavalguḥrejoiced/leapt
vavalguḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√valg (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
munayaḥsages
munayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
siddhāḥthe Siddhas (perfected beings)
siddhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsiddha (प्रातिपदिक; PPP of √sidh)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); apposition to ‘munayaḥ’
strīṇāmof women
strīṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), indeclinable; prior action
viceṣṭitambehavior/gestures
viceṣṭitam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvi-√ceṣṭ (धातु) + kta (क्त) / viceṣṭita (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
pupuṣuḥflourished
pupuṣuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√puṣ (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
apialso
api:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात): ‘also/even’
ṛtavaḥseasons
ṛtavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛtu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
sva-prabhāvamtheir own power/splendor
sva-prabhāvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + prabhāva (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘svaḥ prabhāvaḥ’; Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tubut/indeed
tu:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात): contrast/emphasis
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक अव्यय): ‘there’
caand
ca:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Cosmic Event: Nature’s guṇas intensify as an omen-like response to kāma/saṅkṣobha in the scene

S
Siddhas
M
Munis
W
Women
S
Seasons (Ritavas)

FAQs

The verse highlights how agitation in consciousness (seen here as ‘peculiar behavior’) can ripple outward, affecting even subtle cosmic rhythms; Shaiva Siddhanta frames true steadiness as arising from alignment with Pati (Shiva), who alone stabilizes mind and world.

When the world-mind becomes disturbed, turning to Saguna Shiva through Linga-worship centers awareness in the Lord’s grounding presence, restoring order (dharma) and inner balance.

A practical takeaway is steady Panchakshara japa ("Om Namaḥ Śivāya") with Tripuṇḍra (bhasma) and breath-regulated meditation to pacify agitation and reestablish sattva.