Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 34

शङ्खचूडस्य मायायुद्धं तथा माहेश्वरास्त्रप्रभावः | Śaṅkhacūḍa’s Māyā-Warfare and the Power of the Māheśvara Astra

विशेषेण हरेर्लक्ष्म्याः शंखतोयं महाप्रियम् । संबंधिनां च तस्यापि न हरस्य महामुने

viśeṣeṇa harerlakṣmyāḥ śaṃkhatoyaṃ mahāpriyam | saṃbaṃdhināṃ ca tasyāpi na harasya mahāmune

اے مہامنی! شنکھ کا جل خاص طور پر ہری اور لکشمی کو نہایت عزیز ہے؛ اور ان سے وابستہ لوگوں کو بھی، مگر ہر (شیو) کو وہ اتنا عزیز نہیں۔

विशेषेणespecially
विशेषेण:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘विशेषेण’ = especially
हरेःof Hari (Viṣṇu)
हरेः:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
लक्ष्म्याःof Lakṣmī
लक्ष्म्याः:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
शंखतोयम्water from/in a conch
शंखतोयम्:
कर्म/विषय (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootशंख + तोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समास (शंखात्/शंखे तोयम् = conch-water)
महाप्रियम्very dear
महाप्रियम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (अत्यन्तं प्रियम्)
संबन्धिनाम्of the relatives/associates
संबन्धिनाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसंबन्धिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (genitive plural)
and
:
समुच्चय (Samuccaya/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तस्यof him/that
तस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध/बल (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), ‘also/even’
not
:
निषेध (Niṣedha/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
हरस्यof Hara (Śiva)
हरस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
महामुनेO great sage
महामुने:
सम्बोधन (Sambodhana/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; कर्मधारय (महान् मुनिः)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: No direct Jyotirliṅga-sthala episode is invoked here; the verse is a ritual-theological aside distinguishing Vaiṣṇava preference (śaṅkha-toya) from Śaiva usage.

Significance: Functions as a sectarian-ritual clarification: for Śiva-pūjā, conch-water is not singled out as especially प्रिय; Śaiva rites prioritize other media (jala from tīrtha, pañcāmṛta, bhasma, bilva) over Vaiṣṇava śaṅkha symbolism.

Shakti Form: Lalitā

Role: teaching

S
Shiva
V
Vishnu
L
Lakshmi

FAQs

It highlights that devotional worship (bhakti) must follow the deity’s own accepted mode (ācāra): offerings dear to Viṣṇu—like conch-water—are not automatically prescribed for Śiva, underscoring distinct Shaiva ritual identity while honoring other traditions.

In Śiva-linga worship, the Purāṇic tradition emphasizes Śiva-accepted upacāras (such as bilva, bhasma, rudrākṣa, and Śiva-mantras). The verse cautions against importing Vaishnava-specific ritual items as primary offerings for the Śiva-linga.

Adopt Śaiva-appropriate upacāras: apply tripuṇḍra (bhasma), use rudrākṣa, and worship with Śiva-mantras (notably the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) with bilva-leaves and pure water as traditionally accepted for Śiva.