Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 19

देवपराजयः — शङ्करशरणागमनं स्कन्दकालीयुद्धं च | Devas’ Defeat, Refuge in Śaṅkara, and the Battle of Skanda and Kālī

महावीरैश्शंखचूडो जगाम रथमध्यतः । धनुर्विकृष्य कर्णान्तं चकार शरवर्षणम्

mahāvīraiśśaṃkhacūḍo jagāma rathamadhyataḥ | dhanurvikṛṣya karṇāntaṃ cakāra śaravarṣaṇam

تب بڑے بڑے بہادروں سے گھرا ہوا شنکھچوڑ رتھوں کے بیچ جا پہنچا؛ کمان کو کان تک کھینچ کر اس نے تیروں کی بارش کر دی۔

महावीरैःwith great heroes
महावीरैः:
Saha (सह/साकं)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + वीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural masculine
शंखचूडःŚaṅkhacūḍa
शंखचूडः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशंख (प्रातिपदिक) + चूड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; proper name; Nominative singular masculine
जगामwent
जगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; Perfect 3rd person singular
रथमध्यतःfrom the middle of the chariot
रथमध्यतः:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootरथ (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक) + तस् (अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्ययीभावसमास; तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय; ablative-adverbial sense ‘from the middle of the chariot’
धनुःthe bow
धनुः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Accusative singular neuter
विकृष्यhaving drawn (back)
विकृष्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवि + कृष् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव) कृदन्त; gerund/absolutive ‘having drawn/pulled’
कर्णान्तम्to the ear-end (up to the ear)
कर्णान्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; ‘कर्णस्य अन्तः’ इति; Accusative singular masculine (as measure/limit)
चकारdid/made
चकार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; Perfect 3rd person singular
शरवर्षणम्a shower of arrows
शरवर्षणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक) + वर्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; ‘शराणां वर्षणम्’ इति; Accusative singular neuter

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Vīrabhadra

Ś
Śaṅkhacūḍa

FAQs

It portrays the outward surge of heroic force and aggression, reminding the devotee that mere martial power is not ultimate; in Shaiva thought, all strength is subordinate to Shiva’s will (Pati), and conflict becomes a mirror for mastering inner passions through devotion and discernment.

In the battlefield narrative, Saguna Shiva is implicitly the sovereign protector of dharma; remembering the Linga as the stable axis of consciousness helps devotees remain centered while worldly ‘arrow-showers’—fear, anger, and pride—assail the mind.

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) for steadiness under pressure, ideally with Rudrākṣa and Tripuṇḍra (bhasma) as aids to recollection of Shiva’s guardianship.