Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 10

देवपराजयः — शङ्करशरणागमनं स्कन्दकालीयुद्धं च | Devas’ Defeat, Refuge in Śaṅkara, and the Battle of Skanda and Kālī

कबंधानां सहस्रं च सन्ननर्त रणे बहु । महान् कोलाहलो जातः क्लीबानां च भयंकरः

kabaṃdhānāṃ sahasraṃ ca sannanarta raṇe bahu | mahān kolāhalo jātaḥ klībānāṃ ca bhayaṃkaraḥ

میدانِ جنگ میں ہزاروں کَبَندھ (بے سر دھڑ) طرح طرح سے لڑکھڑاتے ہوئے ناچنے لگے۔ بڑا ہنگامہ برپا ہوا—جو بزدلوں اور کم ہمتوں کے لیے ہولناک تھا۔

कबन्धानाम्of headless trunks
कबन्धानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootकबन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
सहस्रम्a thousand
सहस्रम्:
Karma (कर्म/Direct object)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; परिमाणार्थ (measure)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
सन्ननर्तhe danced; reeled about
सन्ननर्त:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootसम्-नृत् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘he danced/reeled’
रणेin battle
रणे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
बहुmuch; greatly
बहु:
Prakara (प्रकार/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial use of adjective)
महान्great
महान्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
कोलाहलःuproar; tumult
कोलाहलः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकोलाहल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
जातःarose; happened
जातः:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘arisen/occurred’
क्लीबानाम्of the impotent/cowards
क्लीबानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootक्लीब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
भयंकरःterrifying
भयंकरः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootभयङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (कोलाहलस्य)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Bhairava

FAQs

The verse uses battlefield terror to highlight how worldly upheaval shakes those without inner refuge; in Shaiva Siddhanta, steadiness arises by taking shelter in Pati (Shiva) rather than being ruled by fear (a pasha/bond).

The chaos of the battle contrasts with the Linga as the stable center of Saguna worship—devotees return the mind to Shiva’s steadfast presence, cultivating fearlessness and clarity amid external disturbance.

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) to steady the mind when fear arises; pairing it with Tripuṇḍra (bhasma) remembrance supports detachment and courage.