Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 38

शिवस्य सैन्यप्रयाणम् तथा गणपतिनामावलिः (Śiva’s Mobilization for War and the Catalogue of Gaṇa Commanders)

नृत्यंती च हसंती च गायंती सुस्वरं मुदा । अभयं ददती स्वेभ्यो भयं चारिभ्य एव सा

nṛtyaṃtī ca hasaṃtī ca gāyaṃtī susvaraṃ mudā | abhayaṃ dadatī svebhyo bhayaṃ cāribhya eva sā

وہ خوشی سے رقص کرتی، ہنستی اور شیریں آواز میں گاتی تھی؛ اپنے بھکتوں کو اَبھَے (بےخوفی) دیتی اور دشمنوں کو صرف خوف عطا کرتی تھی۔

नृत्यन्तीdancing
नृत्यन्ती:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootनृत् (धातु)
Formकृदन्त, शतृ-प्रत्यय (वर्तमानकालिक वर्तमानकृदन्त/Present active participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; “dancing”
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
हसन्तीlaughing
हसन्ती:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootहस् (धातु)
Formकृदन्त, शतृ-प्रत्यय; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; “laughing”
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
गायन्तीsinging
गायन्ती:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगै/गा (धातु)
Formकृदन्त, शतृ-प्रत्यय; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; “singing”
सु-स्वरम्sweetly (in a good voice)
सु-स्वरम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + स्वर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial accusative sense) = “with a good voice/sweetly”
मुदाwith joy
मुदा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; “with joy” (instrumental of manner)
अभयम्fearlessness (assurance)
अभयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; “fearlessness/assurance”
ददतीgiving
ददती:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formकृदन्त, शतृ-प्रत्यय; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; “giving”
स्वेभ्यःto her own (followers)
स्वेभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), बहुवचन; “to her own (people)”
भयम्fear
भयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; “fear”
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
अरिभ्यःto/for enemies
अरिभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootअरी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), बहुवचन; “from/for enemies” (here: to enemies—often dative sense overlaps; formally ablative)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Type: stotra

Shakti Form: Kali

Role: liberating

P
Parvati

FAQs

The verse highlights the Shaiva principle that divine grace (anugraha) manifests as abhaya—inner fearlessness—for the devoted, while the same divine power becomes a force of restraint and awe for adharmic opponents.

It reflects Saguna worship where Shiva’s Shakti actively protects bhaktas: devotion to Shiva (often through Linga-upasana) is understood to draw the protective, fear-dispelling presence of Shiva–Shakti into one’s life.

Cultivate abhaya through bhakti-based japa of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) with a steady mind; if following Shiva Purana practice, accompany it with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha as supports for remembrance and protection.