Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 3

शिवस्य सैन्यप्रयाणम् तथा गणपतिनामावलिः (Śiva’s Mobilization for War and the Catalogue of Gaṇa Commanders)

कुमाराभ्यां सहैवाद्य निर्गच्छंतु ममाज्ञया । स्वसेनया भद्रकाली निर्गच्छतु रणाय च । शंखचूडवधार्थाय निर्गच्छाम्यद्य सत्वरम्

kumārābhyāṃ sahaivādya nirgacchaṃtu mamājñayā | svasenayā bhadrakālī nirgacchatu raṇāya ca | śaṃkhacūḍavadhārthāya nirgacchāmyadya satvaram

میرے حکم سے وہ آج ہی دونوں کُماروں کے ساتھ روانہ ہوں۔ بھدرکالی بھی اپنی فوج سمیت جنگ کے لیے نکلے۔ شَنکھچوڑ کے وध کے لیے میں بھی آج ہی فوراً روانہ ہوتا ہوں۔

कुमाराभ्याम्with the two Kumāras
कुमाराभ्याम्:
Sahakāraka (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), द्विवचन
सहtogether with
सह:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपसर्गसदृश/सह-सम्बन्धसूचक (with)
एवindeed
एव:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारणार्थक (emphasis/indeed)
अद्यtoday/now
अद्य:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
निर्गच्छन्तुlet them go out
निर्गच्छन्तु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर्गम् (धातु)
Formलोट् (imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: निर्
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive), एकवचन; सर्वनाम
आज्ञयाby (my) command
आज्ञया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
स्वसेनयाwith her own army
स्वसेनया:
Sahakāraka (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootस्वसेना = स्व (प्रातिपदिक) + सेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (one's own army)
भद्रकालीBhadrakālī
भद्रकाली:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभद्रकाली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; कर्मधारय (भद्रा च सा काली)
निर्गच्छतुlet (her) go out
निर्गच्छतु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर्गम् (धातु)
Formलोट् (imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: निर्
रणायfor battle
रणाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/dative), एकवचन
and
:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
शंखचूडवधार्थायfor the purpose of killing Śaṅkhacūḍa
शंखचूडवधार्थाय:
Prayojana (प्रयोजन/अर्थ)
TypeNoun
Rootशंखचूडवधार्थ = शंखचूड (प्रातिपदिक) + वध (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शंखचूडस्य वधः) + तत्पुरुष (वधस्य अर्थः = purpose)
निर्गच्छामिI go out / I shall go out
निर्गच्छामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर्गम् (धातु)
Formलट् (present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: निर्
अद्यtoday/now
अद्य:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
सत्वरम्quickly
सत्वरम्:
Rīti-adhikaraṇa (रीत्यधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसत्वरम् (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb of manner)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Kālāntaka

Shakti Form: Kālī

Role: destructive

S
Shiva
B
Bhadrakali
K
Kumaras
S
Shankhachuda

FAQs

It presents Shiva as Pati—the supreme Lord who directs all divine powers to restore dharma. The outward battle symbolizes the inner removal of egoic and demonic tendencies, accomplished by Shiva’s decisive grace.

Though Shiva is ultimately Nirguṇa, this verse highlights Saguna Shiva as the active protector and ruler of cosmic order. Linga-worship trains the devotee to take refuge in that supreme Lord whose will governs both peace and righteous action.

Adopt the attitude of śaraṇāgati (surrender): chant the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” with steady resolve, and offer Tripuṇḍra-bhasma as a reminder that Shiva swiftly burns obstacles and impurities.