Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 8

शिवस्य आश्वासनं हरि-ब्रह्मणोः तथा शङ्खचूडवृत्तान्तकथनम् / Śiva’s Reassurance to Hari and Brahmā; Account of Śaṅkhacūḍa’s Origin

समीपमागतास्ते मे दीनीभूय प्रणम्य माम् । अकुर्वन्सुनुतिं भक्त्या करौ बद्ध्वा विनम्रकाः

samīpamāgatāste me dīnībhūya praṇamya mām | akurvansunutiṃ bhaktyā karau baddhvā vinamrakāḥ

پھر وہ میرے قریب آئے؛ عاجزی اختیار کر کے مجھے سجدۂ تعظیم کیا۔ ہاتھ باندھ کر، فروتنی کے ساتھ، انہوں نے بھکتی سے پُرخلوص ستوتی کی۔

समीपम्near/into proximity
समीपम्:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeNoun
Rootसमीप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (as adverbial accusative)
आगताःcame
आगताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-√गम् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formकृदन्त-क्त (past passive participle used actively), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तरि अर्थे (they came)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
मेto me/of me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; ‘of me/to me’ (contextual)
दीनि-भूयhaving become humble
दीनि-भूय:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदीनि (प्रातिपदिक) + √भू (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘having become humble/lowly’
प्रणम्यhaving bowed to
प्रणम्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√नम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘having bowed’
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अकुर्वन्did/performed
अकुर्वन्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
सुनुतिम्good praise/hymn
सुनुतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसु-नुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
करौ(their) two hands
करौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन (Dual)
बद्ध्वाhaving joined (hands)
बद्ध्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootबन्ध् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘having bound/joined’
विनम्रकाःhumble
विनम्रकाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविनम्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying) ते

Suta Goswami (narrating the events of the Yuddhakhaṇḍa to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: pushpa

FAQs

The verse highlights the Shaiva Siddhanta mood of surrender: humility (dīnatā), prostration (praṇāma), and devotional praise (stuti) purify the heart and make the devotee receptive to Shiva’s grace.

Though the verse describes approaching a revered presence, its devotional posture—folded hands, bowing, and heartfelt praise—is the same inner discipline used in Saguna Shiva/Linga worship, where reverence and surrender are central.

Practice namaskāra with añjali (folded hands) and offer stuti/prārthanā with bhakti; this can be paired with japa of “Om Namaḥ Śivāya” to cultivate the same humble, surrendered state.