शङ्खचूडकस्य राज्याभिषेकः तथा शक्रपुरीं प्रति प्रस्थानम् | Śaṅkhacūḍa’s Coronation and March toward Indra’s City
तस्मिच्छासति त्रैलोक्ये न कश्चिद् दुःखितोऽभवत् । भ्रातृवैरत्वमाश्रित्य केवलं दुःखिनोऽमराः
tasmicchāsati trailokye na kaścid duḥkhito'bhavat | bhrātṛvairatvamāśritya kevalaṃ duḥkhino'marāḥ
جب وہ حکمران تھا تو تینوں لوکوں میں کوئی بھی غمگین نہ ہوا۔ صرف امر دیوتا ہی بھائیوں کی دشمنی کو تھامے ہوئے رنج میں مبتلا رہے۔
Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)
Sthala Purana: Colophon (iti… adhyāyaḥ): a textual closure marker summarizing the chapter’s scope within the Śaṅkhacūḍa-vadha episode; not a site-origin narrative.
Significance: Liturgical/recitational utility: helps traditional pāṭha by demarcating adhyāya boundaries and preserving transmission context.
The verse teaches that outer order and prosperity cannot remove inner suffering when one clings to hatred; even devas suffer if bound by rivalry. Shaiva thought emphasizes purification of the heart—freeing oneself from dveṣa (aversion) and ahaṅkāra—so that peace becomes stable.
Linga/Saguna Shiva worship is meant to dissolve the binding impurities (mala) that fuel enmity and comparison. By turning the mind to Shiva as the inner Lord (Pati), the devotee loosens attachments like brotherly hostility, which this verse identifies as the real source of distress.
A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—with the intention of releasing dveṣa and cultivating śivabhāva (benevolence). Offering bilva leaves to the Linga while consciously forgiving rivals aligns the mind with Shiva’s pacifying grace.