Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 2

देवस्तुतिः — Hymn of Praise by the Devas

Devastuti

देवा ऊचुः । देवदेव महादेव शरणागतवत्सल । साधुसौख्यप्रदस्त्वं हि सर्वदा भक्तदुःखहा

devā ūcuḥ | devadeva mahādeva śaraṇāgatavatsala | sādhusaukhyapradastvaṃ hi sarvadā bhaktaduḥkhahā

دیوتاؤں نے کہا— اے دیودیو مہادیو، اے پناہ لینے والوں پر مہربان! آپ ہی ہمیشہ سادھوجن کو سکھ دینے والے اور اپنے بھکتوں کے دکھ دور کرنے والے ہیں۔

devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु √वच्)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
deva-devaO God of gods
deva-deva:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootdeva + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular)
mahā-devaO Mahādeva
mahā-deva:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootmahā + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular)
śaraṇa-āgata-vatsalaO affectionate to those who have sought refuge
śaraṇa-āgata-vatsala:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeAdjective
Rootśaraṇa + āgata + vatsala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective) संबोधितस्य (of the one addressed)
sādhu-saukhya-pradaḥgiver of the happiness of the good
sādhu-saukhya-pradaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण/Predicate of subject)
TypeAdjective
Rootsādhu + saukhya + prada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (predicate adjective)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक सर्वनाम)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम (2nd person pronoun), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधानार्थ/हेतौ (indeed/for)
sarvadāalways
sarvadā:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
bhakta-duḥkha-hāremover of devotees' sorrow
bhakta-duḥkha-hā:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण/Predicate of subject)
TypeAdjective
Rootbhakta + duḥkha + han (धातु √हन्; हा-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कृदन्त (agent-noun) ‘हन्’ धातोः (from √han)

The Devas

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Mantra: देवदेव महादेव शरणागतवत्सल । साधुसौख्यप्रदस्त्वं हि सर्वदा भक्तदुःखहा

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It presents Śiva as śaraṇāgata-vatsala—the Lord whose grace turns toward those who surrender—affirming that divine compassion removes the devotee’s duḥkha and establishes sādhus in inner well-being.

The praise addresses Mahādeva in a personal (saguṇa) mode: devotees approach Him for protection and relief. In Śiva Purāṇa practice, such surrender is commonly expressed through Liṅga-pūjā, where the formless is honored through a sacred form and grace is sought.

A practical takeaway is śaraṇāgati with bhakti: daily Liṅga-abhiṣeka while repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” praying specifically for removal of duḥkha and cultivation of sādhusaukhyā (steadfast well-being).