Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 36

जलंधरयुद्धे मायाप्रयोगः — Jalandhara’s Māyā in the Battle with Śiva

गिरीन्द्रो मन्दरः श्रीमान्नीलो मेरुस्सुशोभनः । धर्षितो बाहुदण्डेन कण्डा उत्सर्पणाय मे

girīndro mandaraḥ śrīmānnīlo merussuśobhanaḥ | dharṣito bāhudaṇḍena kaṇḍā utsarpaṇāya me

شاندار گِری راج مَندر، نیل اور نہایت خوش نما مِیرو بھی میرے بازو کے زور سے زخمی ہوئے؛ پس یہ سوجن (کَندا) مجھ سے دور ہو جائے۔

girīndraḥking of mountains
girīndraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgiri + indra (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (girīṇām indraḥ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
mandaraḥMandara (mountain)
mandaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmandara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; apposition to girīndraḥ
śrīmānsplendid / illustrious
śrīmān:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśrīmat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; adjective to mandaraḥ/girīndraḥ
nīlaḥNīla (mountain)
nīlaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnīla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; another mountain-name in apposition
meruḥMeru (mountain)
meruḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmeru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; subject/apposition
suśobhanaḥvery beautiful
suśobhanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsu + śobhana (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (su-śobhanaḥ = अतिशयेन शोभनः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; adjective to meruḥ
dharṣitaḥwas assaulted
dharṣitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√dharṣ (धातु) + dharṣita (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; predicate ‘was struck/harassed’
bāhu-daṇḍenaby (his) arm-force
bāhu-daṇḍena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbāhu + daṇḍa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (bāhoḥ daṇḍaḥ), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; instrumental ‘by the arm-staff/arm-force’
kaṇḍāḥstumps / pieces (kaṇḍas)
kaṇḍāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; subject (others)
utsarpaṇāyafor casting away / for expulsion
utsarpaṇāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootutsarpaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; dative of purpose ‘for throwing up/expelling’
mefor me / to me
me:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी एकवचन (enclitic); here dative sense ‘for me’

A combatant/warrior in the Yuddhakhaṇḍa narrative (as narrated by Sūta Gosvāmin to the sages)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Vīrabhadra

Role: destructive

M
Mandara
N
Nila
M
Meru

FAQs

The verse highlights how worldly might—even compared to mountains—cannot ultimately protect one from pain or consequence; in Shaiva Siddhanta, it points to the need for humility and reliance on Pati (Śiva) rather than egoic strength.

In the Yuddhakhaṇḍa setting, power and conflict are shown as transient; Saguna Śiva (worshipped as Liṅga) is approached not merely for victory but for inner purification, where devotion steadies the mind beyond the turbulence of battle.

A practical takeaway is to counter pride and agitation with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple Tripuṇḍra-bhasma application, cultivating surrender so that inner “swelling” (inflated ego/affliction) subsides.