Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

देवस्तुतिः (Devastuti) — Hymn/Praise of the Devas

सर्वर्तुषु वसंतस्त्वं सर्वपर्वसु संक्रमः । कुशोऽसि तृणजातीनां स्थूलवृक्षेषु वै वटः

sarvartuṣu vasaṃtastvaṃ sarvaparvasu saṃkramaḥ | kuśo'si tṛṇajātīnāṃ sthūlavṛkṣeṣu vai vaṭaḥ

تمام موسموں میں تو بہار ہے؛ تمام مقدس سنگموں میں تو سنکرَم ہے۔ گھاس کی اقسام میں تو کُش ہے، اور بڑے درختوں میں تو وٹ (برگد) ہے۔

सर्व-ऋतुषुin all seasons
सर्व-ऋतुषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + ऋतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), बहुवचन; कर्मधारयः: ‘सर्वे ऋतवः’
वसन्तःspring
वसन्तः:
Predicate/Nominative complement (विधेय)
TypeNoun
Rootवसन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (विधेय), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
सर्व-पर्वसुon all festivals/junction-days
सर्व-पर्वसु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पर्वन्/पर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), बहुवचन; कर्मधारयः: ‘सर्वाणि पर्वाणि’ (all junction-days/festivals)
संक्रमःtransition (saṅkrama)
संक्रमः:
Predicate/Nominative complement (विधेय)
TypeNoun
Rootसंक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (विधेय), एकवचन
कुशःkuśa grass
कुशः:
Predicate/Nominative complement (विधेय)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (विधेय), एकवचन
असिyou are
असि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्, परस्मैपदम्, मध्यमपुरुष, एकवचन
तृण-जातीनाम्of grass-species
तृण-जातीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतृण (प्रातिपदिक) + जाति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (जाति), षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘तृणानां जातीनाम्’
स्थूल-वृक्षेषुamong large trees
स्थूल-वृक्षेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थूल (प्रातिपदिक) + वृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), बहुवचन; कर्मधारयः: ‘स्थूला वृक्षाः’ (large trees)
वैindeed
वै:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/assuring particle)
वटःbanyan tree
वटः:
Predicate/Nominative complement (विधेय)
TypeNoun
Rootवट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (विधेय), एकवचन

Sūta Gosvāmin (narrating the praise of Śiva within the Yuddhakhaṇḍa context to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Role: nurturing

Offering: pushpa

Cosmic Event: Saṅkrama (solar ingress; sacred temporal junction)

S
Shiva

FAQs

It teaches Śiva’s immanence: the Lord is not merely in a distant heaven but is known as the highest, most auspicious essence within every category—time (seasons and transitions) and nature (sacred grass and great trees). This supports Shaiva Siddhanta devotion where Pati is realized as present within the world while remaining transcendent.

By identifying Śiva with sacred markers like saṅkrama (auspicious time) and kuśa (ritual purity), the verse frames Saguna worship as a disciplined recognition of the One Lord through sanctified forms. Linga worship similarly trains the mind to perceive the formless Supreme through a chosen, holy embodiment.

Honor saṅkrama (auspicious transitions) for japa and worship; use kuśa in sankalpa and purification rites; and meditate that the same Śiva who is worshipped in the liṅga is also the inner presence in all times and forms—supporting steady Panchākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya).