Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 22

अध्याय १७ — देवपलायनं, विष्णोः प्रतियुद्धं, जलंधरक्रोधः

Devas’ Rout, Viṣṇu’s Counterattack, and Jalandhara’s Wrath

पुनर्बाण समाधत्त धनुषि क्रोधवेपितः । महाबलोऽथ बाणेन चिच्छेद स शिलीमुखम्

punarbāṇa samādhatta dhanuṣi krodhavepitaḥ | mahābalo'tha bāṇena ciccheda sa śilīmukham

غصّے سے لرزتا ہوا وہ مہابلی پھر کمان پر دوسرا تیر چڑھانے لگا؛ تب اس نے اپنے تیر سے اس تیز شِلی مُکھ کو کاٹ ڈالا۔

पुनःagain
पुनः:
Kala (काल/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्त्यर्थक अव्यय (again)
बाणम्an arrow
बाणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समाधत्तfixed/placed
समाधत्त:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-धा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (समाधत्त = placed/fixed)
धनुषिon the bow
धनुषि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
क्रोध-वेपितःtrembling with anger
क्रोध-वेपितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रोध (प्रातिपदिक) + वेपित (प्रातिपदिक; √वेप्/कम्प्-आधारित)
Formसमासः तत्पुरुषः (क्रोधेन वेपितः = trembling due to anger); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (महाबलः)
महाबलःthe very strong one
महाबलः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then/thereupon)
बाणेनwith an arrow
बाणेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
चिच्छेदcut
चिच्छेद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (reduplicated perfect)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शिलीमुखम्a barbed arrow (śilīmukha)
शिलीमुखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिलीमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

U
Unnamed mighty warrior
U
Unnamed opponent

FAQs

The verse highlights how intense emotion (krodha) arises in conflict, yet the outcome depends on focused discipline; in Shaiva thought, such energy is to be mastered and redirected toward dharma, not allowed to become bondage (pāśa).

Yuddha-kathā in the Shiva Purana often serves as a mirror for inner battle: the devotee seeks refuge in Saguna Shiva (as the protector of dharma) so that reactive anger is cut down by steadiness, like an arrow severing an arrow.

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to steady the mind when anger trembles within, along with simple bhasma-dhāraṇa (Tripuṇḍra) as a reminder of restraint and devotion.