Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

नारदतपोवर्णनम्

Nārada’s Austerities Described

तत्राश्रमो महादिव्यो नानाशोभासमन्वितः । तपोर्थं स ययौ तत्र नारदो दिव्यदर्शनः

tatrāśramo mahādivyo nānāśobhāsamanvitaḥ | taporthaṃ sa yayau tatra nārado divyadarśanaḥ

وہاں ایک نہایت الٰہی آشرم تھا جو طرح طرح کی رونقوں سے آراستہ تھا۔ تپسیا اور سادھنا کے لیے الٰہی بصیرت والے نارَد مُنی وہاں گئے۔

तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
आश्रमःhermitage
आश्रमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
महादिव्यःvery divine
महादिव्यः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा-दिव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समासः (महान् च दिव्यः च)
नानाशोभासमन्वितःendowed with many splendors
नानाशोभासमन्वितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनाना-शोभा-समन्वित (प्रातिपदिक; कृदन्त from सम्+अनु+√इ (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘समन्वित’ = ‘endowed’; समासः तत्पुरुषः (नानाभिः शोभाभिः समन्वितः)
तपःausterity
तपः:
Karma (कर्म) (उद्देश्य-रूपेण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘तपः’ (austerity)
अर्थम्for the purpose
अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; ‘for the sake of’ अर्थे
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
ययौwent
ययौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
नारदःNārada
नारदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दिव्यदर्शनःof divine vision; having a divine appearance
दिव्यदर्शनः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य-दर्शन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (दिव्यं दर्शनं यस्य / दिव्यं दर्शनम् इव)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

N
Narada

FAQs

The verse highlights that true spiritual progress begins by seeking a sanctified space and undertaking tapas; divine vision (purified perception) arises from disciplined living aligned with Shiva’s grace and dharma.

A ‘divine hermitage’ implies a consecrated environment suited for Saguna Shiva worship—such as Linga-puja, mantra-japa, and daily observances—through which the mind becomes fit to perceive Shiva’s presence.

The implied practice is tapas supported by mantra-japa (especially Panchakshara), along with purity disciplines; a Shaiva sadhaka may add Tripundra (bhasma) and Rudraksha as aids for steadiness in worship and meditation.