Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 12

नारदतपोवर्णनम्

Nārada’s Austerities Described

हिमशैलगुहायां हि मुनिस्तपति नारदः । मनसोद्दिश्य विश्वेशं महासंयमवान्दृढः

himaśailaguhāyāṃ hi munistapati nāradaḥ | manasoddiśya viśveśaṃ mahāsaṃyamavāndṛḍhaḥ

ہمالیہ کے پہاڑ کی ایک غار میں مُنی نارَد نے تپسیا کی۔ عظیم ضبطِ نفس میں ثابت قدم رہ کر اس نے اپنے من کو اندر ہی اندر وِشوَیشور، جگت کے پروردگار، پر جما دیا۔

हिमsnow
हिम:
सम्बन्ध (in compound)
TypeNoun
Rootहिम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रातिपदिक-आधार (stem)
शैलmountain
शैल:
सम्बन्ध (in compound)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रातिपदिक-आधार (stem)
गुहायाम्in the cave of the snow-mountain
गुहायाम्:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगुहा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समासः (determinative) = हिम-शैल-गुहा
हिindeed
हि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
मुनिःthe sage
मुनिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
तपतिperforms austerity / heats himself
तपति:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
नारदःNarada
नारदः:
कर्ता (Karta/Subject; appositive)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); मुनिः इति विशेष्यस्य विशेषण-सम्बन्धः (apposition)
मनसाwith the mind
मनसा:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
उद्दिश्यhaving directed (his mind) toward
उद्दिश्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Absolutive; prior action)
TypeVerb
Rootउद्-दिश् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), क्रियापूर्वकत्व (prior action)
विश्वेशम्the Lord of the universe
विश्वेशम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootविश्वेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः = विश्वस्य ईशः (Lord of the universe)
महासंयमवान्greatly self-controlled
महासंयमवान्:
कर्ता (Karta; adjective of subject)
TypeAdjective
Rootमहā (प्रातिपदिक) + संयमवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); कर्मधारयः (mahā + saṃyamavān)
दृढःfirm, steadfast
दृढः:
कर्ता (Karta; adjective of subject)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Īśāna

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: The epithet Viśveśa/Viśvanātha evokes Kāśī, where Śiva is famed as Lord of the Universe granting taraka-upadeśa at death; this verse’s ‘Viśveśa’ dhyāna naturally aligns with that sthala-tradition though the immediate narrative is Himalayan tapas.

Significance: Dhyāna of Viśveśa is held to confer inner steadiness and Śiva’s grace; in Kāśī-tradition, remembrance of Viśvanātha is linked with liberation (mokṣa) and fearlessness at the time of death.

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva
N
Narada
V
Vishvesha

FAQs

The verse presents a Shaiva model of sādhana: intense tapas supported by saṃyama (self-restraint) and one-pointed inner contemplation of Viśveśa (Śiva), showing that liberation-oriented practice is rooted in disciplined mind and devotion to Pati (the Lord).

Although no outer Liṅga is described here, the practice is Saguna-upāsanā: Nārada fixes the mind on Viśveśa as the personal Lord. In Shaiva Siddhānta, such focused remembrance (smaraṇa/dhyāna) complements external Liṅga worship and ripens the soul for Śiva’s grace.

It suggests dhyāna with strong saṃyama—steady inner fixation on Śiva—often supported in Shaiva practice by mantra-japa (e.g., Om Namaḥ Śivāya), along with austerity, simplicity, and disciplined senses.