Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 32

दीक्षितपुत्रस्य दैन्यचिन्ता तथा शिवरात्र्युपासनाप्रसङ्गः / The Initiate’s Son in Distress and the Occasion of Śivarātri Worship

इत्थं तद्वाक्यमाकर्ण्य यामानां शिवकिंकराः । स्मृत्वा शिवपदाम्भोजं प्रोचुः पारिषदास्तु तान्

itthaṃ tadvākyamākarṇya yāmānāṃ śivakiṃkarāḥ | smṛtvā śivapadāmbhojaṃ procuḥ pāriṣadāstu tān

یوں وہ بات سن کر یاموں کے نگہبان شیو کے کِنکر، بھگوان شیو کے قدموں کے کنول کا دھیان کر کے، سامنے موجود اُن پارشدوں سے بولے۔

itthamthus/in this manner
ittham:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (प्रकारवाचक)
tat-vākyamthat statement
tat-vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद्) + vākya (वाक्य प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः ‘that speech’
ākarṇyahaving heard
ākarṇya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootā-karṇ (आ+कर्ण् धातु)
FormKṛdanta: Absolutive/Gerund (ल्यप्), ‘having heard/listened’
yāmānāmof the guards/warders (yāmas)
yāmānām:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive)
TypeNoun
Rootyāma (याम प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th), Bahuvacana (बहुवचन)
śiva-kiṃkarāḥŚiva’s attendants
śiva-kiṃkarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (शिव प्रातिपदिक) + kiṃkara (किंकर प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Bahuvacana; षष्ठी-तत्पुरुषः (शिवस्य किंकराः)
smṛtvāhaving remembered
smṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootsmṛ (स्मृ धातु)
FormKṛdanta: Absolutive/Gerund (क्त्वा), ‘having remembered’
śiva-pada-ambhojamŚiva’s lotus-feet
śiva-pada-ambhojam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (शिव) + pada (पद प्रातिपदिक) + ambhoja (अम्भोज प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; बहुपद-तत्पुरुषः (शिवस्य पदम् = ambhojam इव/शिवपदम्-अम्भोजम्)
procuḥsaid
procuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-vac (प्र+वच् धातु)
FormLiṭ lakāra (लिट्, perfect), Prathama puruṣa (3rd), Bahuvacana; parasmaipada
pāriṣadāḥthe council/retinue members
pāriṣadāḥ:
Karta (कर्ता) (apposition to śivakiṃkarāḥ)
TypeNoun
Rootpāriṣada (पारिषद प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Bahuvacana
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध; discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya, particle (अवधारण/विरोध)
tānto them/those (persons)
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd), Bahuvacana

Suta Goswami (narrating the episode to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; the verse frames Śiva’s gaṇas (servitors) acting under remembrance of Śiva’s lotus-feet, a classic Purāṇic marker of Śiva’s lordship and grace-bestowal.

Significance: Smaraṇa of Śiva’s pādāmbuja is presented as the immediate spiritual refuge that empowers right speech and right action.

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It highlights śaraṇāgati (taking refuge): even powerful divine functionaries first recollect Śiva’s lotus-feet, showing that Pati (Śiva) is the ultimate authority and the true support behind all cosmic administration.

Remembering Śiva’s lotus-feet is a Saguna mode of devotion—fixing the mind on Śiva’s compassionate form and lordship. In Shaiva practice, such remembrance naturally supports Linga-worship as the tangible focus for reverence and inner steadiness.

A simple practice is pāda-smaraṇa (remembrance of Śiva’s feet) alongside japa of the Panchākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—before speaking or acting, aligning one’s will with Śiva’s dharma.