Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 26

दीक्षितपुत्रस्य दैन्यचिन्ता तथा शिवरात्र्युपासनाप्रसङ्गः / The Initiate’s Son in Distress and the Occasion of Śivarātri Worship

शंभोर्गणानथालोक्य भीतैस्तैर्यमकिंकरैः । अवादि प्रणतैरित्थं दुर्वृत्तोऽयं गणा द्विजः

śaṃbhorgaṇānathālokya bhītaistairyamakiṃkaraiḥ | avādi praṇatairitthaṃ durvṛtto'yaṃ gaṇā dvijaḥ

شَمبھو کے گنوں کو دیکھ کر یم کے خوف زدہ قاصد سجدہ ریز ہو کر یوں بولے— “اے گنو! یہ برہمن یقیناً بدکردار ہے۔”

शम्भोःof Śambhu (Śiva)
शम्भोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
गणान्the gaṇas
गणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; discourse particle (then/now)
आलोक्यhaving seen
आलोक्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ√लोक् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive)
भीतैःby/with the frightened
भीतैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootभीत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषण (यमकिंकरैः)
तैःby those
तैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
यमकिंकरैःby Yama's servants
यमकिंकरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयम + किंकर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: यमस्य किंकराः); पुल्लिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
अवादिwas spoken/was said
अवादि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formलुङ् (Aorist/अनद्यतनभूत), कर्मणि-प्रयोग (passive sense) / impersonal; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
प्रणतैःby the bowed/submissive
प्रणतैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootप्रणत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषण (यमकिंकरैः)
इत्थम्thus
इत्थम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय)
Formअव्यय; adverb (in this manner)
दुर्वृत्तःill-conducted/wicked
दुर्वृत्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुर्वृत्त (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (अयं द्विजः)
अयम्this
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
गणाO Gaṇa
गणा:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
द्विजःa brāhmaṇa
द्विजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन

Yama’s messengers (Yamakiṅkaras), within Sūta Gosvāmin’s narration to the sages

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; it shows Yama’s servants attempting to reassert the ‘karmic dossier’ (durvṛtta) even while submitting to Śiva’s superior retinue.

Significance: Moral instruction: external status (dvija) is not immunity; only true dharma/bhakti and Śiva’s grace remove pāśa.

Cosmic Event: Karmic adjudication contested: accusation (karma-account) vs grace-claim (pāpa-dāha).

S
Shiva
Y
Yama
G
Ganas

FAQs

It contrasts the fear-based authority of Yama’s agents with the higher refuge of Śiva’s gaṇas, implying that mere birth as a dvija is not decisive—conduct (dharma) and alignment with Śiva’s grace determine one’s spiritual standing.

By highlighting Śambhu’s gaṇas as protectors and witnesses of dharma, it supports Saguna Śiva-bhakti: taking refuge in Śiva through devotion and righteous living, a stance traditionally expressed through Linga worship and surrender to the Lord’s compassionate governance.

The practical takeaway is śaraṇāgati (surrender) supported by daily Shiva-upāsanā—japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), and maintaining dharmic conduct—so that one’s life aligns with Śiva rather than fear of punishment.