Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 44

कैलासगमनं कुबेरसख्यं च — Śiva’s Journey to Kailāsa and His Friendship with Kubera

अद्यावधि त्वया विप्र दुरोदर शिरोमणिः । कथं नाज्ञायि तनयोऽविनयानयकोविदः

adyāvadhi tvayā vipra durodara śiromaṇiḥ | kathaṃ nājñāyi tanayo'vinayānayakovidaḥ

اے برہمن، آج تک تم جواریوں میں تاجِ سر رہے ہو۔ پھر اپنے ہی بیٹے کو کیسے نہ پہچان سکے—جو دوسروں کو بدتمیزی اور ہلاکت کی راہ پر لے جانے میں ماہر ہے؟

adya-avadhiuntil today / up to now
adya-avadhi:
Kāla (काल/Time adverbial)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय) + avadhi (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (adverbial compound) ‘from today/until now’
tvayāby you
tvayā:
Kartr̥/Hetu (कर्ता/हेतु—agent/means)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
vipraO Brahmin
vipra:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
durodaraO pot-bellied one (insult)
durodara:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootdur-udara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular); कर्मधारय (bad + belly) used as abusive address
śiromaṇiḥcrest-jewel / foremost
śiromaṇiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक) + maṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (śirasaḥ maṇiḥ ‘crest-jewel’)
kathamhow
katham:
Sambandha (सम्बन्ध/Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
ajñāyiwas known/recognized
ajñāyi:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); कर्मणि-प्रयोग (passive) ‘was known/was recognized’
tanayaḥson
tanayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottanaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
avinaya-ānaya-kovidaḥskilled at causing misbehavior
avinaya-ānaya-kovidaḥ:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Roota-vinaya (प्रातिपदिक) + ānaya (प्रातिपदिक) + kovida (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुष (avinayasya ānaye kovidaḥ ‘skilled in bringing about misconduct’); विशेषण of tanayaḥ

Brahmā (narrating within the Sṛṣṭi-khaṇḍa dialogue)

Tattva Level: pashu

FAQs

It highlights how entrenched vice (like gambling) dulls discernment, so one fails to recognize even obvious wrongdoing; in Shaiva terms, such avinaya strengthens pāśa (bondage) and obstructs the soul’s return to Pati (Shiva).

By contrasting moral blindness with right discernment, it implicitly points to Saguna Shiva worship as a purifier of conduct—devotion and discipline refine buddhi, making one recognize and abandon adharma.

A practical takeaway is daily Panchākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya) with self-restraint (niyama) to curb addictive tendencies and restore clarity and dharmic judgment.